亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

韓詩外傳原文及翻譯

時間:2022-07-27 23:43:45 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

韓詩外傳原文及翻譯

  《韓詩外傳》是一部記述中國古代史實、傳聞的著作。共十卷。由360條軼事、道德說教、倫理規(guī)范以及實際忠告等不同內(nèi)容的雜編,下面是小編整理的韓詩外傳之《引刀斷織》原文及翻譯,歡迎閱讀!

  原文:

  孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復(fù)進(jìn),其母知其喧也,呼而問之:“何為中止?”對曰:“有所失復(fù)得。”其母引刀裂其織,以此誡之。自是之后,孟子不復(fù)喧矣。(選自《韓詩外傳》卷九)

  出處

  ① 選自《韓詩外傳》。此為原名,現(xiàn)在民間廣為流傳,也稱“孟母戒子”。

  譯文:

  孟子年小時候,有一次,他在背誦詩文,他的母親在一旁紡織。孟子(受其影響)突然停了下來。過了一會兒,又開始背誦。他的母親知道他忘記了,叫住了他就問:“為什么要中間停頓了?”孟子回答說:“忘記了,一會兒又記起來。”孟子的母親拿起刀子就割斷她的織物用來警告孟子,從此之后,孟子就不會再遺忘了。

  注釋

  ①喧(xuān):通“諼”,忘記。

  ②裂:割斷。

  3 引:拿來

  4 有所失:忘記,記不得

  5 誦:背誦

  6 輟然:突然停止的樣子;輟:停止,廢止

  7 何為:即“為何”為什么

  8 自是:從此

  9 喧:因分心而遺忘

  10 誡:警告

  11 .方:正在

  止:停止

  之:指孟子

【韓詩外傳原文及翻譯】相關(guān)文章:

韓詩外傳文言文翻譯08-26

《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

師說原文及翻譯07-22

《口技》原文及翻譯10-08

茶經(jīng)原文及翻譯08-24

《晉書》原文及翻譯09-23

《小學(xué)》原文及翻譯03-18

國殤原文及翻譯08-04

《憶秦娥》原文及翻譯08-19

长武县| 温州市| 满洲里市| 张家港市| 崇左市| 芦溪县| 攀枝花市| 凉山| 隆尧县| 慈溪市| 屏东市| 如皋市| 萝北县| 基隆市| 黄平县| 正镶白旗| 永丰县| 棋牌| 定日县| 新余市| 永寿县| 淳化县| 大名县| 新乡县| 中卫市| 晋宁县| 定兴县| 南丰县| 平果县| 定边县| 视频| 安国市| 伊通| 昔阳县| 淮安市| 沙雅县| 林芝县| 成武县| 保定市| 东安县| 和顺县|