亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

蘇幕遮翻譯和原文

時(shí)間:2022-09-24 09:23:18 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

蘇幕遮翻譯和原文

  《蘇幕遮》原是唐玄宗時(shí)教坊曲名,來自西域,后用作詞牌。以下是小編收集的詩文內(nèi)容,歡迎查看!

  蘇幕遮·碧云天

  作者:范仲淹

  碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。

  黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚。

  注釋

  ①此調(diào)原為西域傳入唐教坊曲。“蘇幕遮”是當(dāng)時(shí)高昌國語之音譯。宋代詞家  用此調(diào)是另度新曲。又名《云霧斂》、《鬢云松令》。雙調(diào),六十二字,上下片各五句四仄韻。

  ②黯:形容心情憂郁。黯鄉(xiāng)魂:用江淹《別賦》“黯然銷魂”語。

  ③追:追隨,可引申為糾纏。旅思:羈旅之思。

  賞析

  此詞抒寫鄉(xiāng)思旅愁,以鐵石心腸人作黯然銷魂語,尤見深摯。

  “碧云天,黃葉地”二句,一高一低,一俯一仰,展現(xiàn)了際天極地的蒼莽秋景,為元代王實(shí)甫《西廂記》“長亭送別”一折所本。

  “秋色連波”二句,落筆于高天厚地之間的濃郁的秋色和綿邈秋波:秋色與秋波相連于天邊,而依偎著秋波的則是空翠而略帶寒意的秋煙。這里,碧云,黃葉,綠波,翠煙,構(gòu)成一幅色彩斑斕的畫面。

  “山映斜陽”句復(fù)將青山攝入畫面,并使天、地、山、水融為一體,交相輝映。同時(shí),“斜陽”又點(diǎn)出所狀者乃是薄幕時(shí)分的秋景。

  “芳草無情”二句,由眼中實(shí)景轉(zhuǎn)為意中虛景,而離情別緒則隱寓其中。埋怨“芳草”無情,正見出作者多情、重情。

  下片“黯鄉(xiāng)魂”二句,徑直托出作者心頭縈繞不去、糾纏不已的懷鄉(xiāng)之情和羈旅之思。

  “夜夜除非”二句是說只有在美好夢境中才能暫時(shí)泯卻鄉(xiāng)愁。“除非”說明舍此別無可能。但天涯孤旅,“好夢”難得,鄉(xiāng)愁也就暫時(shí)無計(jì)可消了。

  “明月樓高”句順承上文:夜間為鄉(xiāng)愁所擾而好夢難成,便想登樓遠(yuǎn)眺,以遣愁懷;但明月團(tuán)團(tuán),反使他倍感孤獨(dú)與悵惘,于是發(fā)出“休獨(dú)倚”之嘆。

  歇拍二句,寫作者試圖借飲酒來消釋胸中塊壘,但這一遣愁的努力也歸于失敗:“酒入愁腸,化作相思淚”。全詞低徊婉轉(zhuǎn),而又不失沉雄清剛之氣,是真情流溢、大筆振迅之作。

【蘇幕遮翻譯和原文】相關(guān)文章:

蘇幕遮原文翻譯及賞析04-11

《蘇幕遮·懷舊》原文及翻譯11-17

范仲淹蘇幕遮原文翻譯09-28

《蘇幕遮·懷舊》原文及翻譯賞析08-02

蘇幕遮草原文翻譯及賞析09-02

蘇幕遮·草原文翻譯及賞析01-25

蘇幕遮·懷舊原文翻譯及賞析03-04

蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析04-05

蘇幕遮原文翻譯及賞析5篇04-11

蘇幕遮原文翻譯及賞析(5篇)04-11

方山县| 霍城县| 那坡县| 西乌| 海城市| 彭泽县| 黄龙县| 东城区| 平利县| 全州县| 托里县| 北流市| 买车| 洪江市| 南和县| 呼伦贝尔市| 木兰县| 琼结县| 遂川县| 吉隆县| 乌海市| 桦甸市| 临夏县| 区。| 得荣县| 邢台县| 蒙自县| 全州县| 临沭县| 南充市| 峨眉山市| 钦州市| 天祝| 翼城县| 南和县| 威海市| 随州市| 屯门区| 辽中县| 岑巩县| 肇庆市|