亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《南轅北轍》的原文及翻譯

時間:2022-08-15 08:27:13 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《南轅北轍》的原文及翻譯

  古文翻譯是指將文言文、古詩詞等古代語言翻譯成現代常用語。以下是小編幫大家整理的《南轅北轍》的原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

  原文:

  魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王,曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸業(yè),欲舉信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳,猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

  譯文:

  魏王想出兵攻伐邯鄲。季梁聽到這個消息后,立刻半途折回,衣服也沒換,頭上的灰也沒去掉,就去見魏王,季梁對魏王說:“今天我在來此的路上,遇見一個人坐車朝北而行,告訴臣說‘我想要去楚國。’臣說‘楚國在南方,為什么要朝北走?’那人說:‘不要緊,我的馬好,跑得快。’我提醒他:‘馬好也不頂用,朝北不是到楚國該走的方向。‘那人說:‘我的路費多著呢。’我又跟他說:’路費多也不濟事,這樣到不了楚國。’那人還是說:‘不要緊,我的馬夫很會趕車。’趕路的這些條件越好,就離楚國越遠。而今,大王要成就霸業(yè),時時想在天下取得威信。。(然而)依仗魏國的強大,軍隊的精良,去攻打邯鄲,來使土地擴充,名分尊貴,大王這樣的行動越多,就離建立王業(yè)越遠啊。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是所說的向南行車卻向北走的故事。

【《南轅北轍》的原文及翻譯】相關文章:

南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

有關南轅北轍的文言文原文及翻譯04-02

《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯04-12

《南轅北轍》文言文翻譯07-28

文言文南轅北轍及翻譯03-04

南轅北轍文言文閱讀及翻譯11-09

南轅北轍的文言文以及翻譯08-11

文言文南轅北轍及翻譯3篇03-16

文言文南轅北轍及翻譯(3篇)03-16

筠连县| 富裕县| 松桃| 绍兴县| 昔阳县| 无为县| 汉沽区| 湖南省| 都昌县| 平阴县| 灯塔市| 和龙市| 河间市| 隆回县| 廊坊市| 苗栗县| 柘荣县| 华容县| 隆子县| 都昌县| 疏勒县| 阳春市| 西藏| 濮阳市| 龙游县| 日喀则市| 汕头市| 东兴市| 高要市| 阳西县| 辰溪县| 西盟| 洞口县| 同仁县| 彰化县| 河源市| 佛山市| 中宁县| 疏附县| 苍南县| 澄城县|