亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

韓人攻宋的原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 19:27:33 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

韓人攻宋的原文及翻譯

  【原文】

  韓人攻宋,秦王大怒曰:“吾愛宋,與新城、陽(yáng)晉同也。韓珉與我交,而攻我甚所愛,何也?”蘇秦為韓說秦王曰:“韓珉之攻宋,所以為王也。以韓之強(qiáng),輔之以宋,楚、魏必恐。恐,必西面事秦。王不折一兵,不殺一人,無事而割安邑,此韓珉之所以禱于秦也。”秦王曰:“吾固患韓之難知,一從一橫,此其說何也?”對(duì)曰:“天下固令韓可知也。韓故已攻宋矣,其西面事秦,以萬乘自輔;不西事秦,則宋地不安矣。中國(guó)白頭游敖之士,皆積智欲離秦、韓之交。伏軾結(jié)靷西馳者,未有一人言善韓者也;伏軾結(jié)靷東馳者,未有一人言善秦者也。皆不欲韓、秦之合者何也?則晉、楚智而韓、秦愚也。晉、楚合,必伺韓、秦;韓、秦合,必圖晉、楚。請(qǐng)以決事。”秦王曰:“善”。

  【譯文】

  韓珉為齊國(guó)攻打宋國(guó),秦王大怒說:“我愛宋國(guó),與愛新城、陽(yáng)晉是一樣的。韓珉同我交往,卻攻打我非常喜歡的地方,為什么呢?”

  蘇秦為齊國(guó)游說秦王說:“韓珉攻打宋國(guó),正是為了大王著想。憑齊國(guó)的強(qiáng)大,再加上宋國(guó)的輔助,楚、魏兩國(guó)一定驚慌,只要他們一害怕,就一定會(huì)到西面來侍奉秦國(guó)。大王不損一兵一卒,不殺一人,不經(jīng)過戰(zhàn)爭(zhēng)就可以割取安邑,這是韓珉為秦國(guó)祈求的事。”

  秦王說:“我本來就擔(dān)心齊國(guó)的行動(dòng)難以意料,一會(huì)兒合縱一會(huì)兒聯(lián)橫,你又這樣說,為什么?”

  蘇秦回答說:“天下諸侯本來使齊國(guó)可以理解了。齊國(guó)原來已經(jīng)攻占了宋國(guó),假如他們到西面來服事秦國(guó),就可以借助擁有萬輛兵車的秦國(guó)輔助自己;不到西面服事秦國(guó),那么宋地也不會(huì)安寧無事。中原一帶的白頭說客,都處心積慮想離間秦、齊兩國(guó)的邦交,那些伏在車前橫木上,系好拉車皮帶向西而來的說客,沒有一個(gè)說應(yīng)該親近齊國(guó)的;另一些伏在車軾上,系好拉車皮帶向東而去的說客,沒有一個(gè)說應(yīng)該親近秦國(guó)的。他們都不想齊、秦兩國(guó)聯(lián)合,為什么?這就是魏、楚兩國(guó)聰明,而齊、秦兩國(guó)太傻了。魏、楚兩國(guó)聯(lián)合一定會(huì)窺采齊、秦兩國(guó)的動(dòng)靜,齊、秦兩國(guó)聯(lián)合必然要圖謀魏國(guó)、楚國(guó),請(qǐng)您決斷韓珉攻打宋國(guó)之事吧。”

  秦王說:“太好了。”

【韓人攻宋的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《非攻》原文及翻譯09-09

車攻原文翻譯及賞析03-08

車攻原文翻譯及賞析03-25

宋仁宗忍餓原文及翻譯07-29

《晉文公攻原》原文及翻譯10-18

車攻原文翻譯及賞析4篇03-08

車攻原文翻譯及賞析3篇03-25

別宋常侍原文翻譯及賞析08-03

宋定伯捉鬼原文及翻譯07-27

談天·宋應(yīng)星原文和翻譯04-18

莲花县| 长阳| 陈巴尔虎旗| 兴宁市| 阿拉善左旗| 辽源市| 攀枝花市| 平顶山市| 苍梧县| 邓州市| 石渠县| 岳普湖县| 佛坪县| 高青县| 仙居县| 石柱| 六安市| 青川县| 邛崃市| 前郭尔| 望谟县| 土默特右旗| 开平市| 永靖县| 凤庆县| 沽源县| 敦煌市| 大冶市| 莱西市| 浏阳市| 通江县| 灌南县| 当阳市| 河源市| 秦安县| 永登县| 吕梁市| 宁波市| 郸城县| 高唐县| 军事|