亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《王翱秉公》原文及譯文

時(shí)間:2022-09-26 21:29:19 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《王翱秉公》原文及譯文

  原文

  王翱①一女,嫁于畿輔②某官為妻。公③夫人甚愛(ài)女,每迎女,婿固不遣。恚④而語(yǔ)妻曰:“而翁⑤長(zhǎng)銓⑥,遷我京職,則汝朝夕侍母;且遷⑦我如振落葉耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白⑧公。公大怒,取案⑨上器擊傷夫人,出駕⑩而宿于朝房⑾,旬乃還第⑿。婿竟不調(diào)。

  譯文

  王翱的一個(gè)女兒,嫁給京城附近的一個(gè)官員為妻。王翱的夫人非常疼愛(ài)女兒,每次要女兒回家,女婿堅(jiān)持不放走。他憤怒的對(duì)妻子說(shuō):“你的父親是選拔官吏的長(zhǎng)官,把我調(diào)到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母親。況且調(diào)動(dòng)我輕易的就像振落樹(shù)葉,有什么可吝嗇的呢?”于是女兒將想法告訴了母親,夫人在當(dāng)天準(zhǔn)備了酒菜,跪著稟告王翱,王翱非常生氣,拿起幾案上的器具打傷了夫人,出門去,坐馬車住到朝房里,十天后才回家,女婿最終沒(méi)有被調(diào)職。

  注釋

  ①王翱:唐朝人。

  ②畿輔:京城附近地區(qū)。

  ③公:指王朝。

  ④恚:憤怒。

  ⑤而翁:你的父親。

  ⑥長(zhǎng)銓:選拔官吏的長(zhǎng)官。

  ⑦遷:調(diào)動(dòng)。

  ⑧白:稟報(bào)。

  ⑨案:幾案。

  ⑩駕:坐馬車。

  ⑾朝房:朝廷中供值班的房間。

  ⑿旬乃還第:十天后才回家。

  啟示

  做人應(yīng)像王翱一般,公正廉明,即便是家中親人求情,也不為所動(dòng)。

【《王翱秉公》原文及譯文】相關(guān)文章:

王勃《滕王閣序》原文與譯文11-09

滕王閣序原文及譯文12-01

王庭筠《絕句》原文及譯文03-28

滕王閣序原文及譯文05-30

《滕王閣序》原文與譯文12-02

《滕王閣序》原文譯文08-17

《滕王閣序》原文及譯文04-15

滕王閣序原文與譯文12-08

王勃《滕王閣序》原文及參考譯文03-30

《滕王閣序》原文及譯文解析11-18

惠来县| 洛宁县| 剑河县| 忻州市| 五家渠市| 浦县| 杭锦后旗| 石嘴山市| 汶上县| 香河县| 永清县| 海宁市| 东明县| 定安县| 墨脱县| 临沧市| 岑溪市| 呼和浩特市| 景泰县| 冷水江市| 湖南省| 盖州市| 攀枝花市| 松滋市| 恩平市| 关岭| 鹿泉市| 扬中市| 潮州市| 电白县| 巢湖市| 台安县| 巴彦淖尔市| 沙河市| 犍为县| 惠水县| 兴国县| 锡林浩特市| 克东县| 济源市| 定结县|