亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

黎陽寄姚合的翻譯賞析

時間:2021-07-12 17:27:24 古籍 我要投稿

黎陽寄姚合的翻譯賞析

  《黎陽寄姚合》作者為唐朝文學家賈島。其古詩全文如下:

  魏都城里曾游熟,才子齋中止泊多。

  去日綠楊垂紫陌,歸時白草夾黃河。

  新詩不覺千回詠,古鏡曾經(jīng)幾度磨。

  惆悵心思滑臺北,滿杯濃酒與愁和。

  【賞析】

  這里的“魏都”指的不是許昌,而應(yīng)是北魏時期的城池。北魏統(tǒng)一北方后,浚地歸北魏,黎陽應(yīng)該是北魏的一座城池。從詩中“滑臺北”三字可知,這里的'“魏都”當是指黎陽城,也就是北魏的一個城池。歷史上有唐都、宋都、元大都和魏都,而北魏時期沒有北魏都,北魏歷經(jīng)十四帝,凡一百四十九年,京都幾經(jīng)遷址,自公元386年稱王建國,建都云中、盛樂,位于今內(nèi)蒙古、林格爾,398年遷都平城,位于今大同,439年統(tǒng)一北方,493年起遷都洛陽,534年,北魏分裂。北魏時期,可是把淇河衛(wèi)地糟蹋苦了。

  賈島在黎陽城中玩得很熟,才子們多是在停泊河岸邊的船上飲酒聊天。賈島去黎陽城的時候正值春天,夾岸楊柳青青,田野綠綠,離開黎陽的時候已是深秋,黃河兩岸草黃葉枯。賈島作新詩總是一遍又一遍的看,就像打磨古鏡一樣,細細的研磨。黎陽城那段惆悵的往事,就隨著這杯杯濃酒灌入愁腸吧。

【黎陽寄姚合的翻譯賞析】相關(guān)文章:

姚合《閑居》全詩翻譯賞析08-27

姚合《閑居》詩歌賞析07-18

《宿永陽寄璨律師》翻譯賞析01-30

宿永陽寄璨律師的翻譯賞析02-13

《寄令狐郎中》翻譯及賞析02-20

《寄令狐郎中》的翻譯及賞析01-29

《寄內(nèi)》原文及翻譯賞析07-21

寄宇文判官翻譯及賞析02-08

寄人原文、翻譯及賞析06-08

卓尼县| 新丰县| 红原县| 勐海县| 长治市| 武穴市| 玛曲县| 珲春市| 余庆县| 措美县| 宜城市| 文登市| 湟中县| 炎陵县| 突泉县| 德江县| 阿荣旗| 淅川县| 托克逊县| 德清县| 志丹县| 十堰市| 东光县| 建湖县| 栖霞市| 景宁| 清原| 张掖市| 遵义县| 旌德县| 三河市| 瑞丽市| 鄂托克旗| 醴陵市| 溧水县| 威远县| 克拉玛依市| 新化县| 邵阳县| 隆昌县| 金坛市|