亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

瑞鶴仙晴絲牽緒亂翻譯及賞析

時(shí)間:2021-07-13 08:47:40 古籍 我要投稿

瑞鶴仙晴絲牽緒亂翻譯及賞析

  瑞鶴仙·晴絲牽緒亂

  吳文英

  晴絲牽緒亂。對(duì)滄江斜日,花飛人遠(yuǎn)。垂楊暗吳苑。正旗亭煙冷①,河橋風(fēng)暖。蘭情蕙盼②。惹相思、春根酒畔。又爭(zhēng)知③、吟骨縈消,漸把舊衫重剪。

  凄斷。流紅千浪,缺月孤樓,總難留燕④。歌塵凝扇。待憑信、拚分鈿⑤。試挑燈欲寫,還依不忍,箋幅偷和淚卷。寄殘?jiān)剖S昱钊R⑥,也應(yīng)夢(mèng)見。

  【注釋】

  ①旗亭:市樓。

  ②蘭情蕙盼:蘭、蕙為芳草,喻芬芳的情感和多情的眼神。

  ③爭(zhēng):怎。

  ④孤樓留燕:唐武寧軍節(jié)度使張愔卒后,其愛妾關(guān)盼盼獨(dú)守燕子樓十余年。

  ⑤分鈿:將金釵鈿盒分為兩半,情人各執(zhí)一半,以為憑信。

  ⑥蓬萊:仙境。此指所思佳人居處。

  【譯文】

  晴空的游絲牽動(dòng)我紛亂的思緒。面對(duì)著青青的江水、西斜的白日、飛舞的落花,但覺與你相隔遙遠(yuǎn)。吳宮的林苑已被垂楊的.濃蔭遮暗。正當(dāng)寒食時(shí)節(jié),酒樓上不見炊煙,河橋畔熏風(fēng)正暖。歌女多情顧盼的目光,在這晚春酒邊,又把相思惹起。你又哪能知道我這個(gè)會(huì)吟詞的人因愁思縈懷已日益消瘦,漸漸地舊日的春衫又須重新剪裁了!

  伊人該也在凄然魂斷。見落紅隨流水,翻起千層波浪;望缺月掛天邊,照著孤寂的小樓。怨恨樓中總也留不住春燕筑巢相伴。無心再唱,歌扇已蒙上了灰塵。心想,與其等待你的憑信,倒不如豁出去與你訣別算了。試著挑亮燈芯,把這些話寫信告訴你,可心里依舊不忍,又把寫好的信箋連同紙上的眼淚偷偷地卷了起來。這一片癡情即使寄托給蓬萊山上的殘?jiān)剖S辏矐?yīng)該能被你夢(mèng)見的罷!

  【賞析】

  這是一首懷人詞。上闋寫懷念對(duì)方情景。前三句寫花飛人去,攪起思緒。“重楊”、“吳苑”、“旗亭”、“煙冷”、“河橋”點(diǎn)明送別的時(shí)間與地點(diǎn)。“蘭情”句寫惜別時(shí)對(duì)方流露的深摯戀情,她使得詞人為思念而消瘦。下闋設(shè)想對(duì)方念己。“凄斷”為伊人活動(dòng)罩上一層總體氛圍。“流紅”、“缺月”二句刻畫春光消逝,形單影只。“歌塵凝扇”,伊人久已無心歌舞。“拚分鈿”以下,顯示情人內(nèi)心痛苦、矛盾。最后以夢(mèng)中相見作結(jié)。

【瑞鶴仙晴絲牽緒亂翻譯及賞析】相關(guān)文章:

瑞鶴仙·晴絲牽緒亂原文及賞析07-16

瑞鶴仙·晴絲牽緒亂賞析及譯文注釋02-12

瑞鶴仙·晴絲牽緒亂古詩原文及賞析01-21

《瑞鶴仙·晴絲牽緒亂》鑒賞及譯文注釋02-07

《瑞鶴仙·晴絲牽緒亂》吳文英宋詞注釋翻譯賞析04-12

吳文英《瑞鶴仙·晴絲牽緒亂》全文譯文及鑒賞01-01

瑞鶴仙原文翻譯及賞析01-26

瑞鶴仙原文翻譯及賞析06-18

瑞鶴仙原文翻譯及賞析8篇06-18

康保县| 新巴尔虎左旗| 汝南县| 元江| 抚顺市| 巴东县| 江西省| 合山市| 玛曲县| 随州市| 城口县| 云霄县| 乌兰县| 房山区| 达拉特旗| 阿克| 如东县| 潞城市| 南溪县| 龙井市| 文化| 延津县| 抚松县| 河南省| 于田县| 房产| 嘉义市| 玉田县| 加查县| 冀州市| 海兴县| 成安县| 宝丰县| 淮南市| 金寨县| 西乌珠穆沁旗| 射洪县| 青川县| 吴忠市| 鄂尔多斯市| 许昌市|