亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

長安遇馮著翻譯及賞析

時(shí)間:2021-02-19 13:49:40 古籍 我要投稿

長安遇馮著翻譯及賞析

  《長安遇馮著》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家韋應(yīng)物。其古詩全文如下:

  客從東方來,衣上灞陵雨。

  問客何為來?采山因買斧。

  冥冥花正開,飏飏燕新乳。

  昨別今已春,鬢絲生幾縷?

  【前言】

  《長安遇馮著》是唐代詩人韋應(yīng)物所創(chuàng)作的五言律詩。這是一首寫景抒情的詩作,這首詩通過描述韋應(yīng)物與友人馮著在長安相遇時(shí)的所見所聞,來表達(dá)詩人對(duì)失意沉淪的馮著的理解與同情。

  【注釋】

  ⑴馮著:韋應(yīng)物友人。

  ⑵灞(bà)陵:即霸上,又作霸陵。在今西安市東。因漢文帝葬在這里,改名灞陵。

  ⑶客:即指馮著。

  ⑷采山:砍材。

  ⑸采山因買斧:意指歸隱山林。“采山”是成語。左思《吳都賦》:“煮海為鹽,采山鑄錢。”謂入山采銅以鑄錢。“買斧”化用《易經(jīng)·旅卦》:“旅于處,得其資斧,我心不快。”意謂旅居此處作客,但不獲平坦之地,尚須用斧斫除荊棘,故心中不快。“采山”句是俏皮話,打趣語,大意是說馮著來長安是為采銅鑄錢以謀發(fā)財(cái)?shù)模坏玫揭黄G棘,還得買斧斫除。其寓意即謂謀仕不遇,心中不快。

  ⑹冥冥:形容造化默默無語的情態(tài)。

  ⑺飏飏(yáng yáng):鳥輕快飛翔的樣子。

  ⑻燕新乳:指小燕初生。

  ⑼昨別:去年分別。

  ⑽鬢絲(bìn):兩鬢白發(fā)如絲。

  【翻譯】

  客人從東方過來,衣服上還帶著灞陵的雨。問客人為什么來,客人說為了上山砍伐樹木來買斧頭。百花正在悄悄地盛開,輕盈的燕子正在哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發(fā)不知又生出多少。

  【賞析】

  詩中以親切而略含詼諧的筆調(diào),對(duì)失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰勉。它寫得清新活潑,含蓄風(fēng)趣,逗人喜愛。劉辰翁評(píng)此詩曰:“不能詩者,亦知是好。”確乎如此。

  開頭兩句中,主要是說馮著剛從長安以東的地方來,還是一派名士兼隱士的風(fēng)度。接著,詩人自為問答,料想馮著來長安的'目的和境遇。詩人自為問答,詼諧打趣,顯然是為了以輕快的情緒沖淡友人的不快,所以下文便轉(zhuǎn)入慰勉,勸導(dǎo)馮著對(duì)前途要有信心。但是這層意思是巧妙地通過描寫眼前的春景來表現(xiàn)的。

  “冥冥花正開,飏飏燕新乳”。這兩句詩人選擇這樣的形象,正是為了意味深長地勸導(dǎo)馮著不要為暫時(shí)失意而不快不平,勉勵(lì)他相信大自然造化萬物是公正不欺的,前輩關(guān)切愛護(hù)后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般煥發(fā)才華,會(huì)有人來并切愛護(hù)的。所以末二句,承上二句而來的,末句則以反問勉勵(lì)友人,盛年未逾,大有可為。

【長安遇馮著翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《長安遇馮著》翻譯賞析05-22

長安遇馮著翻譯及賞析02-16

《長安遇馮著》原文及翻譯賞析03-02

《長安遇馮著》 原文翻譯及賞析02-25

長安遇馮著原文及賞析07-19

長安遇馮著原文、翻譯注釋及賞析08-16

韋應(yīng)物《長安遇馮著》全詩翻譯賞析12-28

長安遇馮著原文及賞析03-21

韋應(yīng)物《長安遇馮著》賞析09-27

东安县| 柏乡县| 崇阳县| 无极县| 罗平县| 山东| 兰溪市| 珠海市| 融水| 岑巩县| 卢龙县| 开远市| 中江县| 公主岭市| 舒城县| 眉山市| 张掖市| 高淳县| 哈密市| 台湾省| 贵南县| 新津县| 鲁山县| 宜川县| 开平市| 洛浦县| 巴中市| 灵璧县| 壶关县| 南投县| 闻喜县| 百色市| 美姑县| 遵义市| 明光市| 溧阳市| 彰武县| 正镶白旗| 锡林浩特市| 麦盖提县| 资兴市|