亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《別贊上人》翻譯賞析

時間:2021-02-21 16:06:15 古籍 我要投稿

《別贊上人》翻譯賞析

  《別贊上人》作者為唐朝文學家杜甫。其古詩全文如下:

  百川日東流,客去亦不息。我生苦漂蕩,何時有終極。

  贊公釋門老,放逐來上國。還為世塵嬰,頗帶憔悴色。

  楊枝晨在手,豆子雨已熟。是身如浮云,安可限南北。

  異縣逢舊友,初忻寫胸臆。天長關(guān)塞寒,歲暮饑凍逼。

  野風吹征衣,欲別向曛黑。馬嘶思故櫪,歸鳥盡斂翼。

  古來聚散地,宿昔長荊棘。相看俱衰年,出處各努力。

  【前言】

  《別贊上人》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩用相當?shù)钠鶎ΛI身佛門的贊上人無辜受到的迫害鳴不平,更對贊上人不管什么時候、怎樣情況下都能坦然面對遇到的不幸與苦難,表露出自己的敬佩之情,并流露出此生不能與贊上人卜鄰的惋惜和憂傷之情。

  【注釋】

  ⑴上人:佛教稱具備德智善行的人,后作為對僧人的敬稱。贊上人:即贊公和尚

  ⑵苦:一作“若”

  ⑶雨:一作“兩”

  ⑷友:一作“交”

  ⑸寒:一作“遠”

  ⑹凍:一作“寒”

  ⑺曛:一作“昏”

  ⑻嘶:一作“鳴”

  【翻譯】

  這首詩是杜甫于公元759年(唐肅宗乾元二年)冬在秦州(治今甘肅天水市區(qū))所作。當年,杜甫在天水西枝村與贊上人一同尋置草堂地,杜甫一心想找一處向陽暖和的地方搭建自己居住的草堂,然而,杜甫和贊上人在西枝村周圍看了好幾遍,都未能找到如意的.卜居地,杜甫只好暫時回到秦州城里。過了幾天他又聽說西枝村西邊有一條山谷,那風光無限,條件不錯。于是又產(chǎn)生了再去西枝村與贊公和尚一同尋找卜居地的想法。為此杜甫用詩的形式給贊上人寫了一封信,再次談到自己對卜居地的基本要求和與贊上人作鄰往來的美好憧憬。這就是杜甫在秦州城里所作的《寄贊上人》。然而自古理想與現(xiàn)實多難于一致,由于種種原因,杜甫在西枝村與贊公和尚作鄰卜居的愿望不但未能實現(xiàn),就連客居秦州也是無法繼續(xù)下去了。到了是年年底,杜甫決定離開秦州前去同谷。臨別前杜甫寫了一首《別贊上人》的詩書留給贊公和尚,以此告別。

  【鑒賞】

  從這首詩里并未明顯看出杜甫為何離開秦州的原由。杜甫只是說到了自己正在和將要面臨的飄泊不定的生活,想來十分惆悵,覺得這是自己命該如此。詩中仍然用相當?shù)钠鶎ΛI身佛門的贊上人無辜受到的迫害鳴不平,更對贊公不管什么時候、怎樣情況下都能坦然面對遇到的不幸與苦難,表露出自己的敬佩之情。他覺得這也正是贊公修得正果的證明,不管走到哪一步,他都能隨遇而安。與此同時,杜甫依然深深感懷于自己與贊公老友歷遭劫難后仍能有緣在他鄉(xiāng)重逢,由此而產(chǎn)生的愉悅之情溢于言表。想到眼下已臨天寒地凍的漫長冬日,自己無奈還要移地換土,居無定所,一番悲愴凄涼又涌上心頭。最后,杜甫告誡贊上人,他們都已年邁,還望今后各自多多保重。字里行間無不流露出此生不能與贊上人卜鄰的惋惜和憂傷。

【《別贊上人》翻譯賞析】相關(guān)文章:

寄贊上人_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

別盈上人原文賞析01-27

送賀蘭上人翻譯及賞析05-27

《贈質(zhì)上人》翻譯賞析05-26

《送方外上人》翻譯及賞析04-27

《恨別》翻譯賞析06-26

《送靈澈上人》翻譯賞析06-12

《宿澄上人院》翻譯賞析05-29

送靈澈上人的翻譯賞析06-18

凌海市| 阿瓦提县| 漳平市| 吴堡县| 江都市| 平江县| 如东县| 玛沁县| 呈贡县| 华宁县| 潼南县| 高阳县| 韶山市| 东阳市| 德格县| 扶沟县| 夏邑县| 屯门区| 筠连县| 禹州市| 霍山县| 呼和浩特市| 加查县| 和龙市| 榆社县| 江安县| 威海市| 肇东市| 治多县| 瓦房店市| 天祝| 大化| 甘孜县| 舞钢市| 阿荣旗| 西藏| 天长市| 西昌市| 巴彦县| 昌宁县| 永安市|