亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《到此應(yīng)常宿》原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-18 20:50:19 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《到此應(yīng)常宿》原文及翻譯

  原文

  到此應(yīng)常宿,相留可判年。

  蹉跎暮容色,悵望好林泉。

  何日沾微祿,歸山買(mǎi)薄田?

  斯游恐不遂,把酒意茫然。

  【前言】

  《重過(guò)何氏五首》是唐代大詩(shī)人杜甫的組詩(shī)作品。這五首詩(shī)寫(xiě)于春日,描述詩(shī)人再次拜訪何將軍的情景。其中第三首是茶詩(shī),寫(xiě)作者在何氏山林的平臺(tái)上飲茶,興之所至,便倚石欄在桐葉上題詩(shī),旁邊有翡翠鳥(niǎo)、蜻蜓做伴,猶如一幅色調(diào)雅致的“飲茶題詩(shī)圖”。

  【翻譯】

  來(lái)到這里就應(yīng)該在這里長(zhǎng)期住下,最好是能在這里住上半年。歲月蹉跎凸顯我人到晚景,臨別之際悵然想望這美好的山林和泉水。什么時(shí)候我才能得到朝廷微薄的俸祿,讓我歸隱田園后能買(mǎi)上幾畝能耕種的薄田?再來(lái)如此地游覽此地恐怕不會(huì)太盡意了,端起酒杯我心里不禁心緒茫然。

【《到此應(yīng)常宿》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《常棣》原文翻譯及賞析11-08

常棣原文、翻譯、賞析07-05

常棣原文,翻譯,賞析08-19

常武原文翻譯及賞析01-23

常棣原文翻譯及賞析05-01

《常棣》原文、翻譯及賞析05-16

《江宿》原文及翻譯賞析03-24

江宿原文翻譯及賞析07-02

旅宿原文翻譯及賞析11-24

旅宿原文翻譯及賞析03-21

阳高县| 文昌市| 永胜县| 江安县| 汝州市| 博罗县| 锦州市| 巴彦淖尔市| 绥宁县| 叙永县| 庆城县| 咸阳市| 满洲里市| 郯城县| 驻马店市| 临潭县| 南岸区| 拉萨市| 如东县| 萨迦县| 阿瓦提县| 万全县| 通化市| 蓬安县| 固镇县| 高唐县| 台东县| 无极县| 剑河县| 南充市| 上思县| 鲁山县| 伊金霍洛旗| 若尔盖县| 临猗县| 湘潭市| 砀山县| 清原| 佛山市| 平安县| 庆安县|