亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

汝墳原文及賞析

時間:2021-08-18 15:01:01 古籍 我要投稿

汝墳原文及賞析

  原文:

  遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調(diào)饑。

  遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。

  魴魚赪尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔邇。

  譯文:

  沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。還沒見到我夫君,憂如忍饑在清早。

  沿著汝河大堤走,采伐山楸那余枝。終于見到我夫君,請莫再將我遠棄。

  鳊魚尾巴色赤紅,王室事務(wù)急如火。雖然有事急如火,父母窮困誰養(yǎng)活!

  注釋:

  ⑴遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。墳(fén):水涯,大堤。

  ⑵條枚:山楸樹。一說樹干(枝曰條,干曰枚)。

  ⑶君子:此指在外服役或為官的丈夫。

  ⑷惄(nì):饑,一說憂愁。調(diào)(zhōu):又作“輖”,“朝”(魯詩此處作“朝”字),早晨。調(diào)饑:早上挨餓,以喻男女歡情未得滿足。

  ⑸肄(yì):樹砍后再生的小枝。

  ⑹遐(xiá):遠。

  ⑺魴(fánɡ)魚:鳊魚。赬(chēng成):淺紅色。

  ⑻毀(huǐ):火,齊人謂火為毀。如火焚一樣。

  ⑼孔:甚。邇(ěr):近,此指迫近饑寒之境。

  賞析

  對于這首詩的`主旨,《毛詩序》以為是贊美“文王之化行乎汝墳之國,婦人能閔其君子猶勉之以正也”;漢劉向《列女傳》更附會其說,指實此乃“周南大夫”之妻所作,恐其丈夫“懈于王事”,故“言國家多難,惟勉強之,無有譴怒遺父母憂”也。《韓詩章句》則以為,此乃婦人“以父母迫近饑寒之憂”,而勸夫“為此祿仕”之作,顯然并無贊美“文王之化”的“匡夫”之義。近人大多不取毛、韓之說,而解為妻子挽留久役歸來的征夫之作,筆者以為似更切近詩意。

【汝墳原文及賞析】相關(guān)文章:

汝墳貧女原文及賞析09-27

《東郊》原文及賞析01-18

歲暮原文及賞析01-14

《文賦》原文及賞析12-26

《黃鳥》原文及賞析12-25

座右銘原文及賞析08-16

還原文及賞析01-19

月夜原文及賞析01-18

木瓜原文及賞析01-18

遠游原文及賞析01-18

左权县| 上饶市| 渑池县| 阿坝县| 溆浦县| 武邑县| 屯昌县| 普陀区| 余姚市| 岳阳县| 保亭| 樟树市| 祁东县| 合水县| 大兴区| 鄯善县| 高尔夫| 镇雄县| 九寨沟县| 木里| 乌什县| 柘城县| 崇明县| 开平市| 齐齐哈尔市| 洞头县| 阜南县| 云浮市| 普宁市| 雷波县| 聂拉木县| 贡山| 黄冈市| 嘉祥县| 青岛市| 苏尼特右旗| 盖州市| 石泉县| 将乐县| 祁门县| 巴彦淖尔市|