亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

月夜_杜甫的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-26 20:21:33 古籍 我要投稿

月夜_杜甫的詩原文賞析及翻譯

  唐代 杜甫

月夜_杜甫的詩原文賞析及翻譯

  今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。

  香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。何時倚虛幌,雙照淚痕干。

  譯文

  今夜鄜州月亮,一定同樣清圓,遙想閨中妻子,只能獨自觀賞。

  可憐幼小的兒女,怎懂思念的心酸?

  蒙蒙霧氣,或許沾濕了妻子的鬢發(fā);冷冷月光,該是映寒了妻子的玉臂。

  何時才能團(tuán)圓相見,倚靠薄帷共賞明月。那時一定月色依舊,就讓月光默默照干我們的淚痕。

  注釋

  鄜(fū)州:今陜西省富縣。當(dāng)時杜甫的家屬在鄜州的羌村,杜甫在長安。

  閨中:內(nèi)室。看,讀平聲kān。

  憐:想。

  未解:尚不懂得。

  香霧云鬟(huán)濕,清輝玉臂寒:寫想象中妻獨自久立,望月懷人的形象。香霧:霧本來沒有香氣,因為香氣從涂有膏沐的云鬟中散發(fā)出來,所以說“香霧”。望月已久,霧深露重,故云鬟沾濕,玉臂生寒。云鬟:古代婦女的環(huán)形發(fā)飾。

  清輝:阮籍詩《詠懷》其十四:“明月耀清暉。”

  虛幌:透明的窗帷。幌,帷幔。

  雙照:與上面的"獨看"對應(yīng),表示對未來團(tuán)聚的期望。淚痕:隋宮詩《嘆疆場》“淚痕猶尚在。”

  賞析

  這首詩借看月而抒離情,但抒發(fā)的不是一般情況下的夫婦離別之情。字里行間,表現(xiàn)出時代的特征,離亂之痛和內(nèi)心之憂熔于一爐,對月惆悵,憂嘆愁思,而希望則寄托于不知“何時”的未來。

  在一二兩聯(lián)中,“憐”字,“憶”字,都不宜輕易滑過。而這又應(yīng)該和“今夜”、“獨看”聯(lián)系起來加以吟味。明月當(dāng)空,月月都能看到。特指“今夜”的“獨看”,則心目中自然有往日的“同看”和未來的“同看”。未來的“同看”,留待結(jié)句點明。往日的“同看”,則暗含于一二兩聯(lián)之中。“今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。”這透露出他和妻子有過“同看”鄜州月而共“憶長安”的往事。安史之亂以前,作者困處長安達(dá)十年之久,其中有一段時間,是與妻子在一起度過的。和妻子一同忍饑受寒,也一同觀賞長安的`明月,這自然就留下了深刻的記憶。當(dāng)長安淪陷,一家人逃難到了羌村的時候,與妻子“同看”鄜州之月而共“憶長安”,已不勝其辛酸。如今自己身陷亂軍之中,妻子“獨看”鄜州之月而“憶長安”,那“憶”就不僅充滿了辛酸,而且交織著憂慮與驚恐。這個“憶”字,是含意深廣,耐人尋思的。往日與妻子同看鄜州之月而“憶長安”,雖然百感交集,但尚有自己為妻子分憂;如今呢,妻子“獨看”鄜州之月而“憶長安”,“遙憐”小兒女們天真幼稚,只能增加她的負(fù)擔(dān),不能為她分憂。這個“憐”字,也是飽含深情,感人肺腑的。孩子還小,并不懂得想念,但杜甫不能不念。從小孩的“不念”更能體現(xiàn)出大人的“念”之深切。

  第三聯(lián)通過妻子獨自看月的形象描寫,進(jìn)一步表現(xiàn)“憶長安”。霧濕云鬟,月寒玉臂。望月愈久而憶念愈深,這完全是作者想象中的情景。當(dāng)想到妻子憂心忡忡,夜深不寐的時候,自己也不免傷心落淚。兩地看月而各有淚痕,這就激起了作者結(jié)束這種痛苦生活的希望;于是以表現(xiàn)希望的詩句作結(jié):“何時倚虛幌,雙照淚痕干?”“雙照”而淚痕始干,則“獨看”而淚痕不干,也就意在言外了。

  題為“月夜”,字字都從月色中照出,而以“獨看”、“雙照”為一詩之眼。“獨看”是現(xiàn)實,卻從對面著想,只寫妻子“獨看”鄜州之月而“憶長安”,而自己的“獨看”長安之月而憶鄜州,已包含其中。“雙照”兼包回憶與希望:感傷“今夜”的“獨看”,回憶往日的同看,而把并倚“虛幌”(薄帷)、對月抒愁的希望寄托于不知“何時”的未來。采用這種從對方設(shè)想的方式,妙在從對方那里生發(fā)出自己的感情,這種方法尤被后人當(dāng)作法度。全詞詞旨婉切,章法緊密,明白如話,感情真摯,沒有被律詩束縛的痕跡。

  創(chuàng)作背景

  天寶十五載(756年)春,安祿山由洛陽攻潼關(guān)。六月,長安陷落,玄宗逃蜀,叛軍入白水,杜甫攜家逃往鄜州羌村。七月,肅宗在靈武(今寧夏靈武縣)即位,杜甫獲悉即從鄜州只身奔向靈武,不料途中被安史叛軍所俘,押回長安。八月,作者被禁長安望月思家而作此詩。

【月夜_杜甫的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

杜甫月夜原文翻譯及賞析05-06

杜甫月夜原文及賞析05-14

小至_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

野老_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

所思_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

返照_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

月圓_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

遣興_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

佳人_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

花鴨_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

永吉县| 胶南市| 砀山县| 独山县| 垫江县| 吴江市| 观塘区| 河北省| 延川县| 祥云县| 龙州县| 阳曲县| 万年县| 海南省| 油尖旺区| 罗平县| 大竹县| 江北区| 景宁| 西城区| 绥江县| 石柱| 宜春市| 深水埗区| 天门市| 阿拉尔市| 汶上县| 高安市| 兰西县| 逊克县| 清远市| 南丰县| 十堰市| 白水县| 遵义市| 沂源县| 尉氏县| 鄯善县| 南皮县| 攀枝花市| 龙里县|