亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《倪莊中秋》原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2022-04-23 08:14:59 古籍 我要投稿

《倪莊中秋》原文、翻譯及賞析

《倪莊中秋》原文、翻譯及賞析1

  原文:

《倪莊中秋》原文、翻譯及賞析

  倪莊中秋

  金朝:元好問

  強(qiáng)飯日逾瘦,狹衣秋已寒。

  兒童漫相憶,行路豈知難。

  露氣入茅屋,溪聲喧石灘。

  山中夜來月,到曉不曾看。

  譯文:

  強(qiáng)飯日逾瘦,狹衣秋已寒。

  勉強(qiáng)進(jìn)食,身體日漸消瘦,寒冷的秋日仍然穿著單薄不合身的衣服。

  兒童漫相憶,行路豈知難。

  不知不覺中慢慢的回想童年,那時(shí)候怎么知道人生如此艱難。

  露氣入茅屋,溪聲喧石灘。

  早上的露氣侵入茅屋,在屋中就能聽見溪水撞擊石灘的喧鬧聲。

  山中夜來月,到曉不曾看。

  山中夜夜都會(huì)來到的月亮,到了黎明也從沒有看過一眼。

  注釋:

  強(qiáng)飯日逾(yú)瘦,狹(xiá)衣秋已寒。

  強(qiáng)飯:亦作“彊飯”。努力加餐;勉強(qiáng)進(jìn)食。狹衣:不寬闊的衣服。

  兒童漫相憶,行路豈知難。

  露氣入茅屋,溪聲喧(xuān)石灘。

  溪聲:溪澗的流水聲。

  山中夜來月,到曉不曾看。

  賞析:

  《倪莊中秋》是元代詩(shī)人元好問的一首詩(shī),這首詩(shī)是寫初秋時(shí)節(jié),自己艱難的人生經(jīng)歷,由景入情,反映了艱辛的社會(huì)生活。

  元好問的這首詩(shī),內(nèi)容實(shí)在,感情真摯,語(yǔ)言優(yōu)美而不尚浮華。

《倪莊中秋》原文、翻譯及賞析2

  倪莊中秋

  朝代:

  作者:元好問

  原文:

  強(qiáng)飯日逾瘦,狹衣秋已寒。

  兒童漫相憶,行路豈知難。

  露氣入茅屋,溪聲喧石灘。

  山中夜來月,到曉不曾看。

  譯文

  不想吃飯身體日漸消瘦,穿著平破爛的衣服,秋天的寒意不知不覺中到來,不知不覺中慢慢的'回憶童年。那時(shí)候怎么知道人生的艱難,早上的露氣飄進(jìn)茅屋,在沙灘邊能聽到溪水的聲音。每每到了晚上月亮(山中)就出來了,到了黎明也從沒有看過一眼。

  注釋

  強(qiáng)飯:亦作“彊飯”。 努力加餐;勉強(qiáng)進(jìn)食。

  狹衣:不寬闊的衣服。

  溪聲:溪澗的流水聲。

  鑒賞

  《倪莊中秋》是元代詩(shī)人元好問的一首詩(shī),這首詩(shī)是寫初秋時(shí)節(jié),自己艱難的人生經(jīng)歷,由景入情,反映了艱辛的社會(huì)生活。

  元好問的這首詩(shī),內(nèi)容實(shí)在,感情真摯,語(yǔ)言優(yōu)美而不尚浮華。

【《倪莊中秋》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

水調(diào)歌頭·中秋原文賞析及翻譯08-03

水調(diào)歌頭·中秋原文翻譯及賞析07-16

劉克莊賀新郎·端午原文翻譯及賞析08-25

折桂令·中秋原文翻譯及賞析08-16

折桂令·中秋原文、翻譯及賞析01-07

閩中秋思原文翻譯及賞析04-22

《水調(diào)歌頭·徐州中秋》原文、翻譯及賞析10-28

水調(diào)歌頭·徐州中秋原文翻譯及賞析08-14

夜宴左氏莊_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

謝莊月賦原文及賞析10-21

锦屏县| 当阳市| 中方县| 喀什市| 巨鹿县| 乐清市| 苏尼特右旗| 扶沟县| 青阳县| 陵川县| 南木林县| 东乌珠穆沁旗| 辉县市| 大竹县| 汉源县| 旬阳县| 广安市| 邓州市| 旺苍县| 贡觉县| 广元市| 全椒县| 金坛市| 新乐市| 灵台县| 朝阳区| 鹤山市| 金溪县| 洱源县| 雷山县| 扬州市| 鄱阳县| 吉首市| 县级市| 海城市| 星座| 扎囊县| 临海市| 加查县| 奎屯市| 富阳市|