亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

小星原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-11-29 13:50:26 古籍 我要投稿

小星原文翻譯及賞析(經(jīng)典)

小星原文翻譯及賞析1

  原文:

  小星

  [先秦]佚名

  嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同。

  嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。寔命不猶。

  譯文及注釋:

  譯文

  微光閃爍小星星,三三五五在東方。天還未亮就出行,從早到晚都為公。實(shí)為命運(yùn)不相同!

  小小星辰光幽幽,原來(lái)那是參和昴。天還未亮就出行,拋撇香衾與暖裯。實(shí)在命運(yùn)不如人!

  注釋

  嘒(huì慧):微光閃爍。

  三五:一說(shuō)參三星,昴五星,指參昴。一說(shuō)舉天上星的數(shù)。

  肅肅:疾行的樣子。宵:指下文夙夜,天未亮以前。征:行。

  夙(sù素):早。

  寔:同“實(shí)”。是,此。或謂即“是”。

  維:是也。參(shēn申):星名,二十八宿之一。

  昴(mǎo卯):星名,二十八宿之一,即柳星。

  抱:古“拋”字。

  衾(qīn欽):被子。

  裯(chóu綢):被單。

  猶:若,如,同。

  賞析:

  生活在社會(huì)下層的小官吏,形同草芥,絕不會(huì)引人注目,多一個(gè)少一個(gè)也絕不會(huì)對(duì)官僚機(jī)構(gòu)的運(yùn)轉(zhuǎn)有絲毫影響。他們的出現(xiàn)、存在、消失,全都悄無(wú)聲息,上天連眼睛都不會(huì)眨一下。

  這樣的小人物,是社會(huì)旋渦中真正的邊緣人,邊緣得不能再邊緣。

  這讓人想到俄國(guó)小說(shuō)家契訶夫筆下的小人物。長(zhǎng)官的一個(gè)噴嚏,可以讓小人物嚇得發(fā)抖,一病不起,在戰(zhàn)栗和恐懼中默默死亡。小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在內(nèi)心默默向上帝祈禱,如此而已。

  處在邊緣的`小人物的唿號(hào),是軟弱無(wú)力又震撼人心的。軟弱無(wú)力,是因?yàn)槲槐奥毼⒍粫?huì)有人理睬,不會(huì)有人在意;震撼人心,是因?yàn)檫@種唿號(hào)表明了不向命運(yùn)認(rèn)同、要自我的尊嚴(yán)和價(jià)值得到承認(rèn)和尊重的自覺意識(shí)。

  其實(shí),當(dāng)小人物自己有了這種自覺意識(shí),他至少在內(nèi)心當(dāng)中就不在是卑微的了。

小星原文翻譯及賞析2

  嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同。

  嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。寔命不猶。

  譯文

  微光閃爍小星星,三三五五在東方。天還未亮就出行,從早到晚都為公。實(shí)為命運(yùn)不相同!

  小小星辰光幽幽,原來(lái)那是參和昴。天還未亮就出行,拋撇香衾與暖裯。實(shí)在命運(yùn)不如人!

  注釋

  嘒(huì慧):微光閃爍。

  三五:一說(shuō)參三星,昴五星,指參昴。一說(shuō)舉天上星的數(shù)。

  肅肅:疾行的樣子。宵:指下文夙夜,天未亮以前。征:行。

  夙(sù素):早。

  寔:同“實(shí)”。是,此。或謂即“是”。

  維:是也。參(shēn申):星名,二十八宿之一。

  昴(mǎo卯):星名,二十八宿之一,即柳星。

  抱:古“拋”字。

  衾(qīn欽):被子。

  裯(chóu綢):被單。

  猶:若,如,同。

  賞析

  《國(guó)風(fēng)·召南·小星》是西周現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)集《詩(shī)經(jīng)》里的一首。為先秦時(shí)代的民歌,體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)環(huán)境下的役夫之悲。全詩(shī)二章,每章五句,每章的`前兩句主要是寫景,但景中有情;后三句主要是言情,但情中也復(fù)敘事,所謂情景交融說(shuō)的就是這個(gè)。

  第一章之前兩句云:“嚖彼小星,三五在東。”姚際恒所謂:“山川原隰之間,仰頭見星,東西歷歷可指,所謂戴星而行也。”

  征人奔走,為趕行程,凌晨上道。忽見小星,三五在天,睡眼惺忪,初亦不知其星何名也。言在東者,東字與公、同趁韻,不必定指東方。第二章云:“嚖彼小星,維參與昴。”征人睡夢(mèng)才醒,故初見晨星,不知何名。繼而察以時(shí)日,然后知其為參星與昴星。第一章只言小星,三五在東,不言星名;第二章既說(shuō)小星,又說(shuō)乃參乃柳,這就是詩(shī)分章次的道理。詩(shī)雖寫景,而情亦隱見其中。

  詩(shī)之每章后三句主要言情者,第一章云:“肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同。”“夙夜”舊釋“早夜”,“日未出,夜未盡,曰早夜”。夙夜或早夜都不是兩字平列,而是上字形容下字的偏正結(jié)構(gòu)。征人天不明即行,可見其不暇啟處,忙于王事。《北山》詩(shī)云:“或燕燕居息,或盡瘁事國(guó);或息偃在床,或不已于行;或不知叫號(hào),或慘慘劬勞;或棲遲偃仰,或王事鞅掌;……”可見同為“王臣”,同為“職司”,工作并不相等,遭遇并不相同。第二章后三句云:“肅肅宵征,抱衾與裯,寔命不猶。”改第一章的“夙夜在公”為“抱衾與裯”。又改“同”為“猶”。改“同”為“猶”者換字葉韻。改言“抱衾與裯”者,則由于上章之“夙夜在公”,凌晨上道,棄室家之好,“拋衾與裯”也。“夙夜在公”是“拋衾與裯”之因,“拋衾與裯”是“夙夜在公”之果。文心極細(xì),章序分明。征人之“不已于行”,較之“息偃在床”者,是“寔命不猶”。寫役夫之悲,真是詞情并茂。

  背景

  周代設(shè)有采詩(shī)之官,每年春天,搖著木鐸深入民間收集民間歌謠,把能夠反映人民歡樂疾苦的作品,整理后交給太師(負(fù)責(zé)音樂之官)譜曲,演唱給天子聽,作為施政的參考。這首小星就是對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)環(huán)境下役夫之悲的深刻反映,但近代也有認(rèn)為是描寫受到冷遇的姨太太的。

【小星原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

小星原文翻譯及賞析03-01

小星原文翻譯及賞析03-31

《小星》原文翻譯及賞析11-02

小星原文,翻譯,賞析08-14

小星原文翻譯及賞析3篇06-13

小星原文翻譯及賞析(3篇)06-13

小星原文翻譯及賞析2篇06-05

小星原文翻譯及賞析(合集3篇)09-30

小星原文翻譯及賞析(匯編3篇)09-30

灵武市| 贡觉县| 台江县| 兴宁市| 沙湾县| 宽甸| 元朗区| 兰考县| 阜城县| 喀喇沁旗| 宽城| 卢湾区| 逊克县| 星子县| 清水县| 宿州市| 宁化县| 泸西县| 新营市| 札达县| 宜章县| 绩溪县| 丽江市| 彭山县| 鞍山市| 大洼县| 大邑县| 济宁市| 安远县| 成安县| 沂南县| 固始县| 邛崃市| 台北县| 晴隆县| 麟游县| 凤冈县| 茌平县| 普兰县| 大关县| 化州市|