望洞庭原文翻譯及賞析
《望洞庭》是唐代文學(xué)家劉禹錫的詩(shī)作。此詩(shī)描寫(xiě)了秋夜月光下洞庭湖的優(yōu)美景色,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)洞庭風(fēng)光的喜愛(ài)和贊美之情,表現(xiàn)了詩(shī)人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情致。以下是小編整理的望洞庭原文翻譯及賞析,歡迎閱讀。
望洞庭
湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。
遙望洞庭山水翠,白銀盤(pán)里一青螺。(山水翠 一作:山水色)
譯文及注釋
譯文
洞庭湖水色與月光互相輝映,湖面風(fēng)平浪靜,猶如未磨的銅鏡。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望洞庭湖山水蒼翠如墨,好似白銀盤(pán)里托著一枚青螺。
注釋
洞庭:湖名,在今湖南省北部。
湖光:湖面的波光。
兩:指湖光和秋月。
和:和諧。指水色與月光互相輝映。
潭面:指湖面。
鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說(shuō)是湖面無(wú)風(fēng),水平如鏡;一說(shuō)是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒(méi)打磨時(shí)照物模糊。
山水翠:也作“山水色”。
山:指洞庭湖中的君山。
白銀盤(pán):形容平靜而又清的洞庭湖面。
青螺:這里用來(lái)形容洞庭湖中的君山。
賞析
詩(shī)中描寫(xiě)了秋夜月光下洞庭湖的優(yōu)美景色。微波不興,平靜秀美,分外怡人。詩(shī)人飛馳想像,以清新的筆調(diào),生動(dòng)地描繪出洞庭湖水寧?kù)o、祥和的朦朧美,勾畫(huà)出一幅美麗的洞庭山水圖。
詩(shī)從一個(gè)“望”字著眼,“水月交融”、“湖平如鏡”,是近望所見(jiàn);“洞庭山水”、“猶如青螺”,是遙望所得。雖都是寫(xiě)望中景象,差異卻顯而易見(jiàn)。近景美妙、別致;遠(yuǎn)景迷瀠、奇麗。潭面如鏡,湖水如盤(pán),君山如螺。銀盤(pán)與青螺相映,明月與湖光互襯,更覺(jué)情景相容、相得益彰。詩(shī)人筆下的君山猶如鑲嵌在明鏡洞庭湖上一顆精美絕倫的翡翠,令人美不勝收。其用詞也極精到。
“湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。”這首小詩(shī)的前兩句是說(shuō),秋夜明月清輝,遍灑澄凈湖面,湖面平靜無(wú)風(fēng),猶如鐵磨銅鏡。
首句描寫(xiě)澄徹空明的湖水與素月青光交相輝映,儼如瓊田玉鑒,是一派空靈、縹緲、寧?kù)o、和諧的境界。表現(xiàn)出天水一色,玉字無(wú)塵的融和畫(huà)面。“和”字下得工煉,表現(xiàn)出了水天一色、玉宇無(wú)塵的融和的畫(huà)境。而且,似乎還把一種水國(guó)之夜的節(jié)奏——演漾的月光與湖水吞吐的韻律,傳達(dá)給讀者了。
接下來(lái)描繪湖上無(wú)風(fēng),迷迷濛濛的湖面宛如未經(jīng)磨拭的銅鏡。“鏡未磨”三字十分形象貼切的表現(xiàn)了千里洞庭風(fēng)平浪靜的景象,在月光下別具一種朦朧美。“潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨”以生動(dòng)形象的比喻補(bǔ)足了“湖光秋月兩相和”的詩(shī)意。因?yàn)橹挥小疤睹鏌o(wú)風(fēng)”,波瀾不驚,湖光和秋月才能兩相協(xié)調(diào)。否則,湖面狂風(fēng)怒號(hào),濁浪排空,湖光和秋月無(wú)法相映成趣,也就無(wú)“兩相和”可言了。
第三、四句詩(shī)人的視線從廣闊的湖光月色的整體畫(huà)面集中到君山一點(diǎn)。在皓月銀輝之下,洞庭山愈顯青翠,洞庭水愈顯清澈,山水渾然一體,望去如同一只雕鏤透剔的銀盤(pán)里,放了一顆小巧玲瓏的青螺,十分惹人喜愛(ài)。詩(shī)人筆下秋月之中的洞庭山水變成了一件精美絕倫的工藝美術(shù)珍品,給人以莫大的藝術(shù)享受。
“白銀盤(pán)里一青螺”,真是匪夷所思的妙句。此句的擅勝之處,不止表現(xiàn)在設(shè)譬的精警上,還表現(xiàn)了詩(shī)人壯闊不凡的氣度和寄托了詩(shī)人高卓清奇的情致。在詩(shī)人眼里,千里洞庭不過(guò)是妝樓奩鏡、案上杯盤(pán)而已。舉重若輕,自然湊泊,毫無(wú)矜氣作色之態(tài),這是十分難得的。把人與自然的關(guān)系表現(xiàn)得這樣親切,把湖山的景物描寫(xiě)得這樣高曠清超,這正是詩(shī)人性格、情操和美學(xué)趣味的反映。沒(méi)有蕩思八極、納須彌于芥子的氣魄,沒(méi)有振衣千仞、涅而不緇的襟抱,極富有浪漫色彩的奇思?jí)巡伞?/p>
此詩(shī)描寫(xiě)了秋夜月光下洞庭湖的優(yōu)美景色,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)洞庭風(fēng)光的喜愛(ài)和贊美之情,表現(xiàn)了詩(shī)人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情致。
創(chuàng)作背景
《望洞庭》是公元824年(唐穆宗長(zhǎng)慶四年)秋劉禹錫赴和州刺史任、經(jīng)洞庭湖時(shí)所作。劉禹錫在《歷陽(yáng)書(shū)事七十韻》序中稱(chēng):“長(zhǎng)慶四年八月,予自夔州刺史轉(zhuǎn)歷陽(yáng)(和州),浮岷江,觀洞庭,歷夏口,涉潯陽(yáng)而東。”劉禹錫貶逐南荒,二十年間去來(lái)洞庭,據(jù)文獻(xiàn)可考的約有六次。其中只有轉(zhuǎn)任和州這一次,是在秋天。而此詩(shī)則是這次行腳的生動(dòng)記錄。
作者簡(jiǎn)介
劉禹錫(772—842),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字夢(mèng)得,洛陽(yáng)(今屬河南)人,自言系出中山(治今河北定縣)。貞元間擢進(jìn)士第,登博學(xué)宏辭科。授監(jiān)察御史。曾參加王叔文集團(tuán),反對(duì)宦官和藩鎮(zhèn)割據(jù)勢(shì)力,被貶朗州司馬,遷連州刺史。后以裴度力薦,任太子賓客,加檢校禮部尚書(shū)。世稱(chēng)劉賓客。其詩(shī)通俗清新,善用比興手法寄托政治內(nèi)容。《竹枝詞》、《柳枝詞》和《插田歌》等組詩(shī),富有民歌特色,為唐詩(shī)中別開(kāi)生面之作。有《劉夢(mèng)得文集》。
劉禹錫的生平故事
早年生活
劉禹錫,其祖先為漢景帝賈夫人之子劉勝,七代祖劉亮,事北朝為冀州刺史散騎常侍,隨北魏孝文帝遷都洛陽(yáng)。父親劉緒,為避安史之亂,遷居蘇州。劉禹錫生于大歷七年(772年),其父、祖均為小官僚,父劉緒曾在江南為官,劉禹錫并在那里度過(guò)了青少年時(shí)期。他很小就開(kāi)始學(xué)習(xí)儒家經(jīng)典和吟詩(shī)作賦,既聰明又勤奮,在做詩(shī)方面,曾得當(dāng)時(shí)著名詩(shī)僧皎然、靈澈的熏陶指點(diǎn)。
貞元六年(790年)十九歲前后,劉禹錫游學(xué)洛陽(yáng)、長(zhǎng)安,在士林中獲得很高聲譽(yù)。
貞元九年(793年),與柳宗元同榜進(jìn)士及第,同年登博學(xué)鴻詞科。兩年后再登吏部取士科,釋褐為太子校書(shū),不久丁憂居家。貞元十六年(800年),杜佑以淮南節(jié)度使兼任徐泗濠節(jié)度,辟劉禹錫為掌書(shū)記。后隨杜佑回?fù)P州,居幕期間代杜佑撰表狀甚多。
貞元十八年(802年),調(diào)任京兆府渭南縣主簿,不久遷監(jiān)察御史。當(dāng)時(shí),韓愈、柳宗元均在御史臺(tái)任職,三人結(jié)為好友,過(guò)從甚密。
貶謫生涯
貞元二十一年(805年)正月,唐德宗卒,順宗即位。原太子侍讀王叔文、王伾素有改革弊政之志,這時(shí)受到順宗信任進(jìn)入中樞。劉禹錫與王叔文相善,其才華志向尤受叔文器重,遂被任為屯田員外郎、判度支鹽鐵案,參與對(duì)國(guó)家財(cái)政的管理。這段時(shí)間劉禹錫政治熱情極為高漲,和柳宗元一道成為革新集團(tuán)的核心人物。“二王劉柳”集團(tuán)在短短的執(zhí)政期間采取了不少具有進(jìn)步意義的措施,但由于改革觸犯了藩鎮(zhèn)、宦官和大官僚們的利益,在保守勢(shì)力的聯(lián)合反撲下,很快宣告失敗。順宗被迫讓位于太子李純,王叔文賜死,王丕被貶后病亡,劉禹錫與柳宗元等八人先被貶為遠(yuǎn)州刺史,隨即加貶為遠(yuǎn)州司馬。這就是歷史上著名的“八司馬事件”。行至江陵,再貶連州(今廣東連州市)刺史。同時(shí)貶為遠(yuǎn)州司馬的共八人,史稱(chēng)“八司馬”。
元和九年十二月(815年2月),劉禹錫與柳宗元等人一起奉召回京。
元和十一年三月(817年2月),劉禹錫寫(xiě)了《元和十一年,自朗州召至京,戲贈(zèng)看花諸君子》詩(shī),得罪執(zhí)政,被外放為連州刺史。劉禹錫被貶在朗州前后近十年。其間創(chuàng)作了大量寓言詩(shī),表達(dá)了對(duì)當(dāng)朝權(quán)貴的極大不滿,又寫(xiě)了許多賦來(lái)表達(dá)自己不甘沉淪的雄心。由于接觸當(dāng)?shù)孛耖g歌謠,從中吸取了營(yíng)養(yǎng),他的詩(shī)歌創(chuàng)作表現(xiàn)出一些新的特點(diǎn)。在此期間,他還寫(xiě)了多篇哲學(xué)論文,最重要的便是與柳宗元《天說(shuō)》相呼應(yīng)的《天論》三篇。
元和九年(814年)十二月,他才與柳宗元等人奉詔還京。但不久又被貶謫到更遠(yuǎn)的播州去當(dāng)刺史,幸有裴度、柳宗元諸人幫助,改為連州刺史。劉禹錫在連州近五年。
元和十四年(819年)因母喪才得以離開(kāi)。
長(zhǎng)慶元年(821年)冬,劉禹錫被任為夔州(今四川奉節(jié)縣)刺史。
長(zhǎng)慶四年(824年)夏,調(diào)任和州(今安徽和縣)刺史。
寶歷二年(826年)奉調(diào)回洛陽(yáng),任職于東都尚書(shū)省。從初次被貶到這時(shí),前后共歷二十三年。
晚年生活
大和元年,劉禹錫任東都尚書(shū)。次年回朝任主客郎中寫(xiě)了《再游玄都觀絕句》,表現(xiàn)了屢遭打擊而始終不屈的意志。以后歷官蘇州、汝州、同州刺史。從開(kāi)成元年(836年)開(kāi)始,改任太子賓客、秘書(shū)監(jiān)分司東都的閑職。
會(huì)昌元年(841年),加檢校禮部尚書(shū)銜。世稱(chēng)劉賓客、劉尚書(shū)。劉禹錫晚年到洛陽(yáng),與朋友白居易、裴度、韋莊等交游賦詩(shī),唱和對(duì)吟,生活閑適,和白居易留有《劉白唱和集》、《劉白吳洛寄和卷》,與白居易,裴度留有《汝洛集》等對(duì)吟唱和佳作。此后,他歷任集賢殿學(xué)士、禮部郎中、蘇州刺史、汝州刺吏、同州刺史,最后以太子賓客分司東都。
會(huì)昌二年(842年)病卒于洛陽(yáng),享年七十一歲。死后被追贈(zèng)為戶部尚書(shū),葬在河南滎陽(yáng)(今鄭州滎陽(yáng))。
文學(xué)成就
詩(shī)歌
詩(shī)歌內(nèi)容
劉禹錫的山水詩(shī),改變了大歷、貞元詩(shī)人襟幅狹小、氣象蕭瑟的風(fēng)格,而常常是寫(xiě)一種超出空間實(shí)距的、半虛半實(shí)的開(kāi)闊景象,如“水底遠(yuǎn)山云似雪,橋邊平岸草如煙”(《和牛相公游南莊醉后寓言戲贈(zèng)樂(lè)天兼見(jiàn)示》),“野草芳菲紅錦地,游絲繚亂碧羅天”(《春日書(shū)懷寄東洛白二十二楊八二庶子》)。再如《望洞庭》;在這靜謐空靈的山光水色中融入了詩(shī)人的主觀情感,構(gòu)成了一種恬靜平和的氛圍。不過(guò),雖然劉禹錫說(shuō)過(guò)“能離欲則方寸地虛”,但是他積極參與永貞革新,其實(shí)還是要在社會(huì)中實(shí)現(xiàn)人生理想;他的性格也比較倔強(qiáng),受道家影響,詩(shī)中倒是常常表現(xiàn)出高揚(yáng)開(kāi)朗的精神。如《秋詞》二首之一、《同樂(lè)天登棲靈寺塔》,都有一種高揚(yáng)的力量。由于有了含蓄深沉的內(nèi)涵、開(kāi)闊疏朗的境界和高揚(yáng)向上的情感,劉禹錫的詩(shī)歌便顯得既清峻又明朗。 劉禹錫又多次貶官南方,這也是民歌盛行的地方,所以劉禹錫常常收集民間歌謠,學(xué)習(xí)它的格調(diào)進(jìn)行詩(shī)歌創(chuàng)作,如《白鷺兒》詩(shī)以隱喻方式寫(xiě)自己孤高的情懷,但用的是輕快的民歌體。還有一些完全仿照民歌的作品,如《竹枝詞》、《楊柳枝詞》、《堤上行》、《蹋歌詞》、《浪淘沙詞》、《西塞山懷古》等,都很樸素自然、清新可愛(ài),散發(fā)著民歌那樣濃郁的生活氣息,以下兩首尤為傳神:《堤上行》三首之二、《竹枝詞》二首之一。
作品風(fēng)格
劉禹錫及其詩(shī)風(fēng)頗具獨(dú)特性。他性格剛毅,饒有豪猛之氣,在憂患相仍的謫居年月里,感到了沉重的心理苦悶,吟出了一曲曲孤臣的哀唱。但他始終不曾絕望,有著一個(gè)斗士的靈魂;寫(xiě)下《元和十年自朗州承召至京戲贈(zèng)看花諸君子》、《重游玄都觀絕句》以及《百舌吟》、《聚蚊謠》、《飛鳶操》、《華佗論》等詩(shī)文,屢屢諷刺、抨擊政敵,由此導(dǎo)致一次次的政治壓抑和打擊,但這壓抑打擊卻激起他更為強(qiáng)烈的憤懣和反抗,并從不同方面強(qiáng)化著他的詩(shī)人氣質(zhì)。他說(shuō):“我本山東人,平生多感慨”(《謁柱山會(huì)禪師》)。劉禹錫早年隨父寓居嘉興,常去吳興拜訪作為江南著名禪僧兼詩(shī)僧的皎然和靈澈,據(jù)其《澈上人文集紀(jì)》自述,當(dāng)時(shí)他“方以兩髦執(zhí)筆硯,陪其吟詠,皆曰孺子可教”,這一早年經(jīng)歷對(duì)其后來(lái)的詩(shī)歌創(chuàng)作影響很深。
劉禹錫的詩(shī),無(wú)論短章長(zhǎng)篇,大都簡(jiǎn)潔明快,風(fēng)情俊爽,有一種哲人的睿智和詩(shī)人的摯情滲透其中,極富藝術(shù)張力和雄直氣勢(shì)。諸如“朔風(fēng)悲老驥,秋霜?jiǎng)愈v禽。……不因感衰節(jié),安能激壯心”(《學(xué)阮公體三首》其二)、“馬思邊草拳毛動(dòng),雕眄青云睡眼開(kāi)。天地肅清堪四望,為君扶病上高臺(tái)”(《始聞秋風(fēng)》)這類(lèi)詩(shī)句,寫(xiě)得昂揚(yáng)高舉,格調(diào)激越,具有一種振衰起廢、催人向上的力量。至于其七言絕句,也是別具特色,如:“莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。千淘萬(wàn)漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。”(《浪淘沙詞九首》其八)“塞北梅花羌笛吹,淮南桂樹(shù)小山詞。請(qǐng)君莫奏前朝曲,聽(tīng)唱新翻《楊柳枝》。”(《楊柳枝詞九首》其一)就詩(shī)意看,這兩篇作品均簡(jiǎn)練爽利,曉暢易解,但透過(guò)一層看,便會(huì)領(lǐng)悟到一種傲視憂患、獨(dú)立不移的氣概和迎接苦難、超越苦難的情懷,一種奔騰流走的生命活力和棄舊圖新面向未來(lái)的樂(lè)觀精神,一種堅(jiān)毅高潔的人格內(nèi)蘊(yùn)。再如他那首有名的《秋詞》,全詩(shī)一反傳統(tǒng)的悲秋觀,頌秋贊秋,賦予秋一種導(dǎo)引生命的力量,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自由境界的無(wú)限向往之情。胸次特高,骨力甚健。劉禹錫深信道教,在很多年以后他還說(shuō),寫(xiě)詩(shī)的人應(yīng)該“片言可以明百意,坐馳可以役萬(wàn)景”(《董氏武陵集紀(jì)》),前句即指語(yǔ)言的簡(jiǎn)練與含蓄,后句即指主體的觀照與冥想。所以他一方面重視通過(guò)錘煉與潤(rùn)飾使詩(shī)歌的語(yǔ)言既精巧又自然,而反對(duì)多用生僻字眼,提出“為詩(shī)用僻字,須有來(lái)處…… 后輩業(yè)詩(shī),即須有據(jù),不可率爾道也”(《劉賓客嘉話錄》);另一方面,他又極重視主體的觀照與冥想,在《秋日過(guò)鴻舉法師寺院便送歸江陵詩(shī)引》中他曾說(shuō): “能離欲則方寸地虛,虛而萬(wàn)景入;入必有所泄,乃形于詞。因定而得境,故翛然以清;由慧而遣詞,故粹然以麗。”
劉禹錫的詩(shī)大多自然流暢、簡(jiǎn)練爽利,同時(shí)具有一種空曠開(kāi)闊的時(shí)間感和空間感。像他的名句如“芳林新葉催陳葉,流水前波讓后波”(《樂(lè)天見(jiàn)示傷微之敦詩(shī)晦叔三君子皆有深分因成是詩(shī)以寄》),越中藹藹繁華地,秦望峰前禹穴西。《酬浙東李侍郎越州春晚即事長(zhǎng)句》“沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春”(《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》),都是他對(duì)歷史、人生進(jìn)行沉思之后的一種感悟。這種感悟以形象出現(xiàn)在詩(shī)里,不僅有開(kāi)闊的視界,而且有一種超時(shí)距的跨度,顯示出歷史、現(xiàn)實(shí)、未來(lái)在這里的交融。
劉禹錫的詠史詩(shī)十分為人稱(chēng)道。這些詩(shī)以簡(jiǎn)潔的文字、精選的意象,表現(xiàn)他閱盡滄桑變化之后的沉思,其中蘊(yùn)涵了很深的感慨,如《酬浙東李侍郎越州春晚即事長(zhǎng)句》《西塞山懷古》《烏衣巷》《石頭城》《蜀先主廟》等都是名篇。
辭賦
除詩(shī)歌與論說(shuō)文外劉禹錫的辭賦創(chuàng)作在唐代辭賦史中,乃至整個(gè)辭賦史中也是重要的不可忽視的環(huán)節(jié),其存賦十一篇,與唐代各家所存辭賦數(shù)目相較,也不算少了。馬積高在其著作《賦史》中評(píng)價(jià)中唐時(shí)期的辭賦家,列柳宗元為首位,韓愈、劉禹錫并列其次,又將柳宗元之辭賦同屈原相提并論,即可見(jiàn)一斑。而實(shí)際上,劉禹錫本人也是對(duì)自己的文章水平頗有自信的,在其《子劉子自傳》中他說(shuō):“天與所長(zhǎng),不使施兮。”這里的“所長(zhǎng)”指的即是自己的長(zhǎng)于文詞,而在這“文詞”之中當(dāng)然也包括辭賦在內(nèi)。在劉禹錫的十一篇辭賦作品當(dāng)中以《秋聲賦》最受后人推崇。
由于劉禹錫的辭賦多數(shù)創(chuàng)作于貶謫時(shí)期,因此逐臣之悲與懷才不遇便成了其辭賦創(chuàng)作的重要主題,騷怨情懷是其主要的情感寄托,同時(shí)儒家兼濟(jì)天下的思想也貫穿始終。此外,除了反映貶謫愁思的作品,其辭賦還有應(yīng)試科舉所作的律賦——《平權(quán)衡賦》,懷古傷今的《山陽(yáng)城賦》,悼亡的《傷往賦》,描寫(xiě)景物風(fēng)俗的《楚望賦》。作為唐代重要的文學(xué)家與哲學(xué)家,劉禹錫的詩(shī)歌成就較高,是唐詩(shī)研究的重要領(lǐng)域,而詩(shī)文又為當(dāng)時(shí)的文學(xué)主流,故劉禹錫的辭賦創(chuàng)作必然要受到其詩(shī)歌創(chuàng)作影響的。例如劉禹錫詩(shī)歌的主題便影響著他辭賦的主題,許多在其詩(shī)歌中描繪的場(chǎng)景畫(huà)面、表達(dá)的情感內(nèi)容,同樣也出現(xiàn)在他的辭賦作品中,因此研究其詩(shī)文與辭賦的互動(dòng)關(guān)系是其辭賦研究的有利環(huán)節(jié)。
論說(shuō)文
劉禹錫的文章以論說(shuō)文成就為最大。一是專(zhuān)題性的論文,論述范圍包括哲學(xué)、政治、醫(yī)學(xué)、書(shū)法、書(shū)儀等方面。哲學(xué)論文如《天論》三篇,論述了天的物質(zhì)性,指出天人“交相勝”、“還相用”的觀點(diǎn),并在當(dāng)時(shí)的科學(xué)水平上分析了“天命論”產(chǎn)生的社會(huì)根源,在唯物主義思想發(fā)展史上有一定的地位。其他方面的論文如《答饒州元使君書(shū)》、《論書(shū)》、《答道州薛郎中論方書(shū)書(shū)》、《答道州薛郎中論書(shū)儀書(shū)》,都征引豐富,推理縝密,巧麗淵博,雄健曉暢。二是雜文。一般因事立題,有感而發(fā),如《因論》七篇;也有的是“讀書(shū)有所感,輒立評(píng)議”,如《華佗論》、《辯跡論》、《明贄論》等。這些作品,短小精悍,隱微深切。或借題發(fā)揮,針砭現(xiàn)實(shí);或托古諷今,抨擊弊政,都具有一定的現(xiàn)實(shí)性。劉禹錫認(rèn)為自己所長(zhǎng)在“論”,韓愈所長(zhǎng)在“筆”(《祭韓吏部文》),反映了他對(duì)自己的論文的重視。劉禹錫的散文,與他的詩(shī)歌一樣,辭藻美麗,題旨隱微。柳宗元說(shuō)他“文雋而膏,味無(wú)窮而炙愈出”(劉禹錫《猶子蔚適越戒》引),為深中肯綮的評(píng)價(jià)。
【望洞庭原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
望洞庭原文翻譯及賞析11-08
望洞庭原文、翻譯及賞析11-14
望洞庭原文、翻譯及賞析05-07
望洞庭原文翻譯以及賞析 劉禹錫09-18
《望洞庭》原文及翻譯賞析(通用6篇)11-20
《望洞庭》原文、譯文及賞析02-27
劉禹錫《望洞庭》及翻譯賞析10-28
望洞庭原文翻譯以及注釋10-08