亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

采桑子·彭浪磯原文及翻譯,采桑子·彭浪磯賞析

時(shí)間:2024-09-29 13:28:03 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

采桑子·彭浪磯原文及翻譯,采桑子·彭浪磯賞析

  采桑子·彭浪磯原文

  作者:朱敦儒 〔宋代〕

  扁舟去作江南客,旅雁孤云。萬里煙塵。回首中原淚滿巾。

  碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根。日落波平。愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人。

  采桑子·彭浪磯譯文及注釋

  譯文

  乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨(dú)的浮云。穿梭在連綿的煙塵之中,回首中原已淚滿襟。

  碧山對(duì)著水邊的平地有絲絲涼意,看著楓樹葉和蘆葦根。太陽落山了水波平靜了怨恨離開了家鄉(xiāng)。

  注釋

  彭浪磯:在江西省彭澤縣長(zhǎng)江南岸。

  扁舟:小舟。

  汀洲:水中或水邊的平地。

  采桑子·彭浪磯創(chuàng)作背景

  這首詞題為“彭浪磯”,是在靖康之變后,詞人離開故鄉(xiāng)洛陽南下避難,經(jīng)江西彭浪磯往兩廣途中創(chuàng)作的。

  采桑子·彭浪磯賞析

  上闋寫自己背井離鄉(xiāng),像“旅雁孤云”一般凄苦,回首中原戰(zhàn)火紛飛,不覺涕淚沾巾。

  起首二句敘事即景自寓身世經(jīng)歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長(zhǎng)空中失群的旅雁和孤零飄蕩的浮云,不禁深感自己的境遇正復(fù)相類。兩句融敘事、寫景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然。“萬里煙塵,回首中原淚滿巾”,兩句寫回首北望所見所感。中原失守,國(guó)士同悲。這兩句直抒情懷,略無雕飾,取景闊大,聲情悲壯。

  下闋寫眼前蕭條的秋色,更增添了旅人辭鄉(xiāng)去國(guó)的愁思。

  過片“碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現(xiàn)境。薄暮時(shí)分,泊舟磯畔,但見江中的碧山正為暮靄所籠罩,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿眼蕭瑟冷落的景象。這里寫磯邊秋暮景色,帶有濃厚的凄清黯淡色彩,這是詞人國(guó)家殘破、顛沛流離中的情緒的反映。“日落波平,愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人”,兩句總收,點(diǎn)明自己“辭鄉(xiāng)去國(guó)”以來的心情。日落時(shí)分,往往是增加羈旅者鄉(xiāng)愁的時(shí)刻,對(duì)于作者這樣一位倉(cāng)皇避難的旅人來說,他的寂寞感、凄涼感不用說是更為強(qiáng)烈了。漸趨平緩的江波,這里恰恰反托出了詞人不平靜的心情。

  全篇以景寄情,動(dòng)靜交錯(cuò),色調(diào)蒼暗。用“扁舟”、 “旅雁”、“孤云”、 “汀洲冷”、 “楓葉蘆根”等典型的深秋景物,烘托出詩(shī)人的凄楚情懷,同時(shí)也流露出了對(duì)國(guó)事的忡忡憂慮,唱出了時(shí)代的悲涼之音。

【采桑子·彭浪磯原文及翻譯,采桑子·彭浪磯賞析】相關(guān)文章:

采桑子·彭浪磯原文翻譯及賞析04-20

采桑子·彭浪磯原文及翻譯、賞析07-30

采桑子·彭浪磯原文及賞析04-20

采桑子·彭浪磯原文及賞析12-17

采桑子原文翻譯及賞析10-08

采桑子原文翻譯及賞析04-03

博浪沙原文、翻譯及賞析10-17

[推薦]采桑子原文翻譯及賞析08-23

【薦】采桑子原文翻譯及賞析04-24

采桑子原文翻譯及賞析【熱】04-24

贵德县| 宜城市| 康马县| 邮箱| 元谋县| 平武县| 阳新县| 濉溪县| 安福县| 滦南县| 日喀则市| 娱乐| 黔西| 白朗县| 万载县| 安图县| 黔江区| 西乡县| 石楼县| 万载县| 阜宁县| 麦盖提县| 永胜县| 柘荣县| 景谷| 义乌市| 白朗县| 红原县| 灵璧县| 渑池县| 屯昌县| 凤冈县| 榆中县| 盐源县| 武威市| 枝江市| 策勒县| 忻城县| 泰安市| 江川县| 克东县|