亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《佳人》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2025-06-27 14:36:38 晶敏 古籍 我要投稿

《佳人》原文及翻譯賞析

  無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家整理的《佳人》原文及翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

  原文

  絕代有佳人,幽居在空谷。

  自云良家女,零落依草木。

  關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

  官高何足論,不得收骨肉。

  世情惡衰歇,萬(wàn)事隨轉(zhuǎn)燭。

  夫婿輕薄兒,新人美如玉。

  合昏尚知時(shí),鴛鴦不獨(dú)宿。

  但見新人笑,那聞舊人哭。

  在山泉水清,出山泉水濁。

  侍婢賣珠回,牽蘿補(bǔ)茅屋。

  摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬。

  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  韻譯:

  有一個(gè)美艷絕代的佳人,隱居在僻靜的深山野谷。

  她說:“我是良家的女子,零落漂泊才與草木依附。

  想當(dāng)年長(zhǎng)安喪亂的時(shí)候,兄弟遭到了殘酷的殺戮。

  官高顯赫又有什么用呢?不得收養(yǎng)我這至親骨肉。

  世情本來就是厭惡衰落,萬(wàn)事象隨風(fēng)抖動(dòng)的蠟燭。

  沒想到夫婿是個(gè)輕薄兒,又娶了美顏如玉的新婦。

  合歡花朝舒昏合有時(shí)節(jié),鴛鴦鳥雌雄交頸不獨(dú)宿。

  朝朝暮暮只與新人調(diào)笑,那管我這個(gè)舊人悲哭?

  在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要渾濁濁。

  變賣首飾的侍女剛回來,牽拉蘿藤修補(bǔ)著破茅屋。

  摘來野花不愛插頭打扮,采來的柏子滿滿一大掬。

  天氣寒冷美人衣衫單薄,夕陽(yáng)下她倚著長(zhǎng)長(zhǎng)青竹。

  翻譯/譯文

  有位舉世無(wú)雙的美人,隱居在空曠的山谷中。

  她說自己是高門府第的女子,飄零淪落到與草木相依。

  過去關(guān)中一帶遭遇戰(zhàn)亂,家里的兄弟全被亂軍殺戮。

  官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都無(wú)法收埋。

  世俗人情都厭惡衰敗的人家,萬(wàn)事就像隨風(fēng)而轉(zhuǎn)的燭火。

  丈夫是個(gè)輕薄子弟,拋棄了我又娶了個(gè)美麗如玉的新人。

  合歡花尚且知道朝開夜合,鴛鴦鳥成雙成對(duì)從不獨(dú)宿。

  丈夫只看見新人歡笑,哪里聽得到舊人哭泣?

  泉水在山里是清澈的,出了山就渾濁了。

  讓侍女典賣珠寶維持生計(jì),牽把青蘿修補(bǔ)茅屋。

  摘下來的花不愿插在頭上,喜歡采折滿把的柏枝。

  天氣寒冷,衣衫顯得分外單薄,黃昏時(shí)分,獨(dú)自倚在修長(zhǎng)的竹子上。

  注釋

  (1)絕代:冠絕當(dāng)代,舉世無(wú)雙。佳人:貌美的女子。

  (2)幽居:靜處閨室,恬淡自守。

  (3)零落:飄零淪落。依草木:住在山林中。

  (4)喪亂:死亡和禍亂,指遭逢安史之亂。

  (5)官高:指娘家官階高。

  (6)骨肉:指遭難的兄弟。

  (7)轉(zhuǎn)燭:燭火隨風(fēng)轉(zhuǎn)動(dòng),比喻世事變化無(wú)常。

  (8)夫婿:丈夫。

  (9)新人:指丈夫新娶的妻子。

  (10)合昏:夜合花,葉子朝開夜合。

  (11)鴛鴦:水鳥,雌雄成對(duì),日夜形影不離。

  (12)舊人:佳人自稱。

  (13)賣珠:因生活窮困而賣珠寶。

  (14)牽蘿:拾取樹藤類枝條。也是寫佳人的清貧。

  (15)采柏:采摘柏樹葉。動(dòng):往往。

  (16)修竹:高高的竹子。比喻佳人高尚的節(jié)操。

  賞析/鑒賞

  題解

  唐肅宗乾元元年(758)六月,杜甫由左拾遺降為華州司功參軍。第二年七月,他毅然棄官,拖家?guī)Э冢途忧刂荩谀抢镓?fù)薪采橡栗,自給度日,《佳人》就寫于這一年的秋季。詩(shī)中寫一個(gè)亂世佳人被丈夫遺棄,幽居空谷,艱難度日。關(guān)于這首詩(shī)的作意,一向有爭(zhēng)論。有人認(rèn)為全是寄托,有人則認(rèn)為是寫實(shí),但大部分折衷于二者之間。

  杜甫身逢安史之亂,身陷賊手而不忘君國(guó);對(duì)大唐朝廷,竭盡忠誠(chéng),竟落得降職棄官,漂泊流離。但他在關(guān)山難越、生計(jì)困窘的情況下,也始終不忘國(guó)憂。這樣的不平遭際,這樣的精神氣節(jié),可嘉可嘆,與這首詩(shī)的女主人公很有些相像。所以,作者借他人之酒以澆胸中塊壘,在她的身上寄寓了自己的身世之感。杜甫的《佳人》應(yīng)該看作是一篇客觀反映與主觀寄托相結(jié)合的詩(shī)作。

  賞析

  這首詩(shī)作于759年(乾元二年)秋季,安史之亂發(fā)生后的第五年。在此之前,杜甫被迫辭掉華州司功參軍職務(wù),為生計(jì)所迫,攜帶妻子,翻山來到邊遠(yuǎn)的秦州。杜甫對(duì)大唐朝廷,竭忠盡力,丹心耿耿,最后卻落得棄官漂泊的窘境。即便是在關(guān)山難越、饑寒交迫的情況下,仍始終不忘國(guó)家民族的命運(yùn)。這樣的不平際遇,這樣的高風(fēng)亮節(jié),和詩(shī)中女主人公是很相像的。因此,這首詩(shī)既反映客觀存在的社會(huì)問題,又體現(xiàn)了詩(shī)人的主觀寄托。詩(shī)中人物悲慘的命運(yùn)與高尚的情操形成了強(qiáng)烈的對(duì)照,既讓人同情,又令人敬佩。詩(shī)人用“賦”的手法描寫佳人悲苦的生活,同時(shí)用“比興”的手法贊美了她高潔的品格。全詩(shī)含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味,感人肺腑,能強(qiáng)烈地引起讀者的共鳴,是杜甫詩(shī)中的佳作。

  全詩(shī)分三段,每段八句。第一段寫佳人家庭的不幸遭遇。第二段,佳人傾訴被丈夫拋棄的大不幸。第三段,贊美佳人雖遭不幸,尚能潔身自持的高尚情操。

  “絕代有佳人,幽居在空谷。自云良家子,零落依草木。”開頭兩句點(diǎn)題,上句寫其貌之美,下句寫其品之高。又以幽居的環(huán)境,襯出佳人的孤寂,點(diǎn)出佳人命運(yùn)之悲,處境之苦,隱含著詩(shī)人“同是天涯淪落人”的慨嘆。以上四句是是第三人稱的描狀,筆調(diào)含蓄蘊(yùn)藉。

  “關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。官高何足論,不得收骨肉。”從此處以下轉(zhuǎn)為第一人稱的傾訴,語(yǔ)氣率直酣暢。當(dāng)年安史之亂,長(zhǎng)安淪陷,兄弟們慘遭殺戮。官位高也沒有什么用,他們死后連尸骨都得不到收殮。“關(guān)中”,指函谷關(guān)以西的地區(qū),這里指長(zhǎng)安。756年(天寶十五年)六月,安史叛軍攻陷長(zhǎng)安。“官高”呼應(yīng)上文的“良家子”,強(qiáng)調(diào)絕代佳人出自貴人之家。

  “世情惡衰歇,萬(wàn)事隨轉(zhuǎn)燭。夫婿輕薄兒,新人美如玉。”這四句托物興感,刻畫世態(tài)炎涼,人情冷暖。宋代的劉辰翁評(píng)論說:“閑言余語(yǔ),無(wú)不可感。”“轉(zhuǎn)燭”,以風(fēng)中的燭光,飄搖不定,比喻世事轉(zhuǎn)變、光景流逝的迅速。

  “合昏尚知時(shí),鴛鴦不獨(dú)宿。但見新人笑,那聞舊人哭。”詩(shī)人以形象的比喻,寫負(fù)心人的無(wú)義絕情,被拋棄的人傷心痛苦。在佳人傾訴個(gè)人不幸、慨嘆世情冷漠的言辭中,充溢著悲憤不平的情緒。一“新”一“舊”、一“笑”一“哭”,強(qiáng)烈對(duì)照,被遺棄女子聲淚俱下的痛苦之狀,如在目前。夜合花朝開夜合,所以說“知時(shí)”。鴛鴦則多雌雄成對(duì),生活在水邊。

  “在山泉水清,出山泉水濁。侍婢賣珠回,牽蘿補(bǔ)茅屋。”這幾句似悲似訴,佳人自言自誓,有矜持慷慨、修潔端麗之意。同時(shí),可見佳人居家環(huán)境的簡(jiǎn)陋清幽,生活的清貧困窘。浦起龍?jiān)u論說:“這二句,可謂貞士之心,化人之舌,建安而下無(wú)此語(yǔ)也。”它出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·谷風(fēng)之什·四月》:“相彼泉水,載清載濁。”但在這首詩(shī)中,有多種解釋,都有一定的道理。或以新人舊人為清濁,或以前華后憔為清濁,或以在家棄外為清濁,或以守貞為清、改節(jié)為濁。還有人認(rèn)為:佳人以泉水自喻,以山喻夫婿之家,意思是婦人為夫所愛,世人便認(rèn)為她是清的;為夫所棄,世人便認(rèn)為她是濁的。另一種解釋是佳人怨其夫之辭。人處空谷幽寂之地,就像泉水在山,沒有什么能影響其清澈。佳人的丈夫出山,隨物流蕩,于是就成了山下的濁泉。而她則寧肯受饑寒,也不愿再嫁,成為那濁泉。這就像晉代孫綽《三日蘭亭詩(shī)序》所說的那樣:“古人以水喻性,有旨哉斯談!非以停之則清,混之則濁邪?情因所習(xí)而遷移,物觸所遇而興感。”

  “摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”末尾幾句以寫景作結(jié),刻畫出佳人的孤高和絕世而立,畫外有意,象外有情。在體態(tài)美中,透露著意態(tài)美。這種美,不只是一種女性美,也是古代士大夫追求的一種理想美。詩(shī)句暗示讀者,這位時(shí)乖命蹇的女子,就像那經(jīng)寒不凋的翠柏、挺拔勁節(jié)的綠竹,有著高潔的情操。詩(shī)的最后兩句,為后人激賞,妙在對(duì)美人容貌不著一字形容,僅憑“翠袖”、“修竹”這一對(duì)色澤清新而寓有興寄的意象,與天寒日暮的山中環(huán)境相融合,便傳神地刻畫出佳人不勝清寒、孤寂無(wú)依的幽姿高致。

  這首五言古體詩(shī),從開篇一路下來,都是“說”,到了結(jié)尾兩句,才以一幅畫面忽然結(jié)束。作者的高明之處,就在這里。他沒有拿一個(gè)結(jié)局去遷就讀者的胃口,而是用一個(gè)懸念故意吊著讀者的胃口。讀過這首詩(shī)的人,一閉上眼睛,就會(huì)在腦海里浮現(xiàn)出這樣的畫面:一位絕世美貌卻格外不幸的佳人,在秋風(fēng)中,在黃昏里,衣裳單薄,孤伶伶地站在那里,背靠著一叢竹,眼里流露著哀愁。

  在古代,以棄婦為題材的詩(shī)文不乏佳作。如《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)》中的《氓》,漢樂府里的《上山采蘼蕪》等,而司馬相如的《長(zhǎng)門賦》寫被廢棄的陳皇后,其中“夫何一佳人兮,步逍遙以自?shī)省眱删洌嵌鸥Α都讶恕吩?shī)題的來源。杜甫很少寫專詠美人的詩(shī)歌,《佳人》卻以其格調(diào)之高而成為詠美人的名篇。山中清泉見其品質(zhì)之清,侍婢賣珠見其生計(jì)之貧,牽蘿補(bǔ)屋見其隱居之志,摘花不戴見其樸素?zé)o華,采柏盈掬見其情操貞潔,日暮倚竹見其清高寂寞。詩(shī)人以純客觀敘述方法,兼采夾敘夾議和形象比喻等手法,描述了一個(gè)在戰(zhàn)亂時(shí)期被遺棄的上層社會(huì)婦女所遭遇的不幸,并在逆境中揭示她的高尚情操,從而使這個(gè)人物形象更加豐滿。

  這首詩(shī)是寫一個(gè)在戰(zhàn)亂時(shí)被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢時(shí),在安史戰(zhàn)亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了她,于是她在社會(huì)上流落無(wú)依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運(yùn)屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節(jié),宛若山泉。這種貧賤不移,貞節(jié)自守的精神,實(shí)在值得謳歌。

  全詩(shī)文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動(dòng)人。“在山泉水清,出山泉水濁”深寓生活哲理。

【《佳人》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《佳人》原文、翻譯及賞析10-02

佳人原文翻譯賞析12-17

杜甫《佳人》原文翻譯賞析10-13

北方有佳人原文翻譯及賞析08-02

《佳人》原文、翻譯及賞析(5篇)08-26

《佳人》原文、翻譯及賞析5篇09-16

《佳人》杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯09-07

《佳人》原文及翻譯賞析(通用11篇)06-24

佳人原文及賞析06-04

晋城| 芮城县| 同德县| 神木县| 犍为县| 邛崃市| 赤城县| 赤城县| 云安县| 株洲市| 泰宁县| 德兴市| 遵义市| 灵山县| 宿州市| 沙湾县| 江口县| 伊川县| 佛学| 吴堡县| 慈利县| 沾化县| 绩溪县| 沁源县| 长子县| 耒阳市| 南溪县| 长治市| 宝清县| 同江市| 彰化市| 朝阳县| 汉沽区| 天镇县| 新巴尔虎右旗| 海原县| 嘉黎县| 龙井市| 汝州市| 梨树县| 顺平县|