亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

為什么金庸在美國明顯不如在華人中受歡迎?

回答
瑞文問(wèn)答

2024-07-24

原因很簡(jiǎn)單,五四以后的所謂新文學(xué),其實(shí)骨子里就是西方文學(xué),新文學(xué)摒棄了一切中國傳統的文學(xué),這些作家所寫(xiě)的東西,說(shuō)白了就是漢字寫(xiě)的西方文學(xué),所以是可翻譯的,外國人可以理解的。

擴展資料

  金庸出身海寧查家,祖上幾百年歷代都是讀書(shū)人,金庸骨子里是深深根植于中國傳統文化的,金庸的一些寫(xiě)作技巧可能借鑒了西方的東西,但是其語(yǔ)言是完全舊中國式的,越到后來(lái)修訂這一點(diǎn)越明顯,這個(gè)語(yǔ)言是不可翻譯的。

  越是對本民族語(yǔ)言做出突出貢獻的作家,其作品越是不可能被翻譯,不可能被外國人理解。屈原的作品可以翻譯嗎?李白的作品可以翻譯嗎?別說(shuō)翻譯成外語(yǔ),如《離騷》這樣偉大的作品,翻譯成白話(huà)都是一場(chǎng)災難。金庸也是如此。

  莫言能得諾貝爾文學(xué)獎,不代表他的小說(shuō)是中國最好的,只不過(guò)是因為他的作品比較適合翻譯成瑞典人看得懂的而已。如物理學(xué),化學(xué),全世界是統一的標準,中國得不了獎,那么落后就是落后。但是中國文學(xué),還輪不到幾個(gè)外國人來(lái)評判孰優(yōu)孰劣。

  徐晉如先生有一段話(huà)說(shuō)出我的心聲:【新文化派打倒了舊文學(xué),誣蔑舊文學(xué)是死文學(xué),其實(shí)新文化派樹(shù)立的“假洋鬼子的非文學(xué)”。今天占據著(zhù)中國文壇的,都是新文化派的孝子賢孫,他們的作品都是用漢語(yǔ)寫(xiě)成,也都是反映的中國的社會(huì )現實(shí),可是這些人的作品背后,卻都沒(méi)有中國文化,金庸的淵雅深沉,是這些人一輩子拍馬也趕不上了的。但偏偏是這些沒(méi)文化的作家,竟然被認為是雅文學(xué)、正統文學(xué)作家,而金庸卻遭到蔑視,被視為通俗小說(shuō)作家。不知衡之以中國文學(xué)傳統,惟有金庸小說(shuō),才是真正的大雅正聲。】

合水县| 邹平县| 兴仁县| 上饶县| 雷波县| 梁平县| 德庆县| 威远县| 色达县| 南汇区| 宁夏| 民县| 吉首市| 常山县| 乃东县| 玛曲县| 玉溪市| 宣城市| 大连市| 定襄县| 通辽市| 大英县| 重庆市| 宁德市| 开阳县| 常德市| 西吉县| 根河市| 都兰县| 太仆寺旗| 苍南县| 安阳县| 故城县| 顺平县| 荣成市| 金乡县| 烟台市| 金湖县| 湛江市| 台前县| 新闻|