亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

李冠的蝶戀花譯文

時間:2024-07-31 17:50:35 蝶戀花 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李冠的蝶戀花譯文

  李冠的蝶戀花你有讀過嗎?和小編一起來看看下文關(guān)于李冠的蝶戀花譯文 ,歡迎借鑒!

  蝶戀花·春暮全文注釋及譯文

  朝代:宋代

  作者:李冠

  原文:

  遙夜亭皋閑信步。

  才過清明,漸覺傷春暮。

  數(shù)點雨聲風(fēng)約住。朦朧淡月云來去。

  桃杏依稀香暗渡。

  誰在秋千,笑里輕輕語。

  一寸相思千萬緒。人間沒個安排處。

  注釋及譯文

  【譯文】

  夜間在亭臺上踱著步子,不知道為何清明剛過,便已經(jīng)感覺到春天逝去的氣息。夜里飄來零零落落的幾點雨滴,月亮在云朵的環(huán)繞下,散發(fā)著朦朧的光澤。桃花、杏花在暗夜的空氣中散發(fā)著幽香,不知道在園內(nèi)蕩著秋千,輕聲說笑的女子是誰?對她千萬般思念,在遼闊的天地里,竟無一處可以安排“我”的相思愁緒。

  【注釋】

  ①蝶戀花,詞牌名,分上下兩闋,共六十個字,一般用來填寫多愁善感和纏綿悱惻的內(nèi)容。此詞于《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩余》、《詞的》、《古今詩余醉》等本中均有題作“春暮”。

  ②遙夜:長夜。亭皋:水邊的平地。《漢書·司馬相如傳上》:“亭皋千里,靡不被筑。”閑:吳本《二主詞》誤作“閉”。信:吳訥本、呂遠本、侯文燦本《南唐二主詞》作“倒”。王仲聞《南唐二主詞校訂》云:“倒步不可解,必信步之誤。”劉繼增《南唐二主詞箋》云:“舊鈔本作信。”

  ③風(fēng)約住:下幾點雨又停住,就象雨被風(fēng)管束住似的。

  ④杏:《尊前集》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》作“杏”。《歐陽文忠近體樂府》注:“一作杏。”依依:《歐陽文忠公近體樂府》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》、《花庵詞選》、《類編草堂詩余》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、毛訂《草堂詩余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》均作“依稀”。《歐陽文忠近體樂府》羅泌校語云:“一作無言。”暗度:不知不覺中過去。春暗度:《尊前集》作“風(fēng)暗度”。《歐陽文忠近體樂府》、《花庵詞選》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩余醉》、《歷代詩余》、《全唐詩》作“香暗度”。

  ⑤誰:《樂府雅詞》作“誰”。《歐陽文忠公近體樂府》羅泌校語云:“誰,一作人。”在:《歐陽文忠公近體樂府》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》作“上”。《歐陽文忠公近體樂府》注:“一作在。”

  ⑥一寸:指心,喻其小。緒:連綿不斷的情絲。“千萬緒”有千絲萬縷的意思。

  ⑦安排:安置,安放。

【李冠的蝶戀花譯文】相關(guān)文章:

《蝶戀花》原文及譯文10-28

柳永《蝶戀花》譯文07-31

蘇軾《蝶戀花·春景》譯文03-22

蝶戀花原文譯文及賞析10-17

《蝶戀花·春景》全文以譯文08-28

蝶戀花晏殊譯文07-04

蘇軾《蝶戀花·春景》譯文及賞析03-21

蝶戀花柳永原文及譯文06-25

《蝶戀花·送春》原文及譯文賞析09-24

歐陽修的蝶戀花原文及譯文09-22

视频| 乐至县| 东丰县| 遂宁市| 黔东| 邵阳市| 遵义县| 鄱阳县| 台江县| 通榆县| 唐河县| 通辽市| 广东省| 萍乡市| 长岭县| 五家渠市| 新营市| 陇西县| 吐鲁番市| 屯留县| 马尔康县| 东辽县| 太白县| 广德县| 馆陶县| 平凉市| 融水| 锦州市| 枣阳市| 靖宇县| 柳江县| 灵丘县| 苏尼特左旗| 仪陇县| 屏东县| 长宁区| 长顺县| 修武县| 奈曼旗| 湾仔区| 永年县|