亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《歸園田居其五》注釋及譯文

時(shí)間:2024-10-23 18:12:38 歸園田居 我要投稿

《歸園田居其五》注釋及譯文

  悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲。

  山澗清且淺,遇以濯吾足。

  漉我新熟酒,雙雞招近局。

  日入室中暗,荊薪代明燭。

  歡來(lái)苦夕短,已復(fù)至天旭。 其五(1)

  悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲(2)。

  山澗清且淺,遇以濯我足(3)。

  滴我新熟酒,只雞招近局(4)。

  日入室中暗,荊薪代明燭(5)。

  歡來(lái)苦夕短,已復(fù)至天旭(6)。

  〔注釋〕

  (1)從內(nèi)容上看,此詩(shī)似與上一首相銜接。詩(shī)人懷著悵恨的心情游山歸來(lái)之后,盛情款待村中近鄰,歡飲達(dá)旦。詩(shī)中雖有及時(shí)行樂(lè)之意,但處處充滿(mǎn)純樸之情。

  (2)悵恨:惆悵煩惱。策:策杖,拄杖,這里作動(dòng)同用。崎嶇:地面高低不平的樣子。歷:走過(guò)。

  棒曲:樹(shù)木叢生的曲折小路。

  (3)濯(zhuo 濁):洗。

  (4)漉(lu 鹿)酒:用布過(guò)濾酒。濾掉酒糟。近局:近鄰。

  (5)日入:太陽(yáng)落山。荊薪:燒火用的柴草。

  (6)苦:恨,遺憾。天旭:天亮。

  〔譯文〕

  獨(dú)自悵然拄杖還家,

  道路不平荊榛遍地。

  山澗流水清澈見(jiàn)底,

  途中歇息把足來(lái)洗。

  濾好家中新釀美酒,

  烹雞一只款待鄰里。

  太陽(yáng)落山室內(nèi)昏暗,

  點(diǎn)燃荊柴把燭代替。

  興致正高怨恨夜短,

  東方漸白又露晨曦。

【《歸園田居其五》注釋及譯文】相關(guān)文章:

《歸園田居其五》譯文及注釋11-16

《歸園田居其五》07-03

歸園田居原文、譯文、注釋及賞析10-23

歸園田居·其五賞析10-15

歸園田居其五賞析11-15

陶淵明《歸園田居》其五10-20

《歸園田居·其五》原文譯文以及鑒賞04-14

《歸園田居 其五》翻譯賞析06-06

歸園田居五首注釋及翻譯07-28

《歸園田居 其五》原文及翻譯賞析08-04

东明县| 烟台市| 佛冈县| 南平市| 隆林| 永城市| 巍山| 盐山县| 抚宁县| 永丰县| 乌兰浩特市| 茌平县| 辽宁省| 许昌市| 盐源县| 定安县| 广丰县| 连城县| 洪泽县| 永泰县| 涿鹿县| 崇礼县| 舞钢市| 阳春市| 金川县| 尉氏县| 滦南县| 青州市| 中卫市| 定远县| 万荣县| 泾川县| 崇信县| 玛多县| 天水市| 庆元县| 石门县| 荔波县| 阿拉善左旗| 三明市| 张家界市|