亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

柳宗元《蝜蝂傳》原文及譯文

時(shí)間:2024-11-10 10:18:48 柳宗元 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

柳宗元《蝜蝂傳》原文及譯文

  原 文

  蝜蝂者,善負(fù)小蟲也。行遇物,輒持取,卬⑴其首負(fù)之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆⑵不能起。人或憐之,為去其負(fù)。茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。

  今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己所累,唯恐其不積。及其怠而躓也,黜?xiàng)壷w徙之,亦以病⑶矣。茍能起,又不艾⑷。日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近于危墜,觀前之死亡不知戒。雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲也,亦足哀夫!

  譯 文

  蝜蝂是一種喜愛背東西的小蟲。爬行時(shí)遇到東西,總是抓取過來,抬起頭背著這些東西。東西越背越重,即使非常勞累也不停止。它的背很不光滑,因而東西堆上去不會(huì)散落,終于被壓倒爬不起來。有的人可憐它,替它去掉背上的東西。可是蝜蝂如果能爬行,又把東西象原先一樣抓取過來背上。這種小蟲又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不肯停下來,以致跌倒摔死在地上。

  現(xiàn)今世上那些貪得無厭的人,見到錢財(cái)就撈一把,用來填滿他們的家產(chǎn),不知道財(cái)貨已成為自己的負(fù)擔(dān),還只怕財(cái)富積聚得不夠。等到一旦因疏忽大意而垮下來的時(shí)候,有的被罷官,有的被貶往邊遠(yuǎn)地區(qū),也算吃了苦頭了。如果一旦被起用,他們又不思悔改,天天想著提高自己的地位,加大自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財(cái),以至接近摔死的程度,看到以前由于極力求官貪財(cái)而自取滅亡的人也不知接受教訓(xùn)。雖然他們的外形看起來龐大,他們的名字是人,可是見識(shí)卻和蝜蝂一樣,也太可悲了!

【柳宗元《蝜蝂傳》原文及譯文】相關(guān)文章:

蝜蝂傳原文翻譯+賞析09-19

柳宗元《梓人傳》譯文09-22

《柳宗元傳》閱讀答案及譯文06-24

柳宗元傳原文及翻譯09-27

柳宗元《漁翁》原文譯文及詩詞鑒賞05-11

柳宗元《黔之驢》原文及譯文07-10

柳宗元詩《漁翁》原文譯文鑒賞07-20

柳宗元《種樹郭橐駝傳》譯文11-03

柳宗元傳原文及翻譯范文08-12

柳宗元《石澗記》原文和譯文10-05

丹巴县| 冷水江市| 永德县| 衡东县| 商洛市| 南漳县| 威海市| 贺州市| 思南县| 化德县| 桦甸市| 潼南县| 枞阳县| 佳木斯市| 新源县| 林周县| 南宁市| 山丹县| 虎林市| 迁安市| 尖扎县| 准格尔旗| 房山区| 方正县| 海丰县| 隆林| 井研县| 乐平市| 乐山市| 黎城县| 博野县| 搜索| 南阳市| 江达县| 云南省| 定安县| 丰镇市| 福建省| 许昌县| 尉氏县| 汤阴县|