亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《永遇樂·長憶別時(shí)》蘇軾翻譯賞析

時(shí)間:2024-09-13 23:37:39 蘇軾 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《永遇樂·長憶別時(shí)》蘇軾翻譯賞析

  《永遇樂·長憶別時(shí)》作者為宋朝文學(xué)家蘇軾。其全文如下:

《永遇樂·長憶別時(shí)》蘇軾翻譯賞析

  長憶別時(shí),景疏樓上,明月如水。美酒清歌,留連不住,月隨人千里。別來三度,孤光又滿,冷落共誰同醉?卷珠簾、凄然顧影,共伊到明無寐。

  今朝有客,來從濉上,能道使君深意。憑仗清淮,分明到海,中有相思淚。而今何在?西垣清禁,夜永露華侵被。此時(shí)看、回廊曉月,也應(yīng)暗記。

  【前言】

  《永遇樂·長憶別時(shí)》這首詞寫作者自己在江南一段快樂浪漫的生活,雖然是回憶,卻寫得栩栩如生,歷歷如繪,一位春衫舞風(fēng)、春風(fēng)得意的"年少",立馬在橫斜水面的橋頭,英姿颯爽,風(fēng)流自賞,引起滿樓的"紅袖"為之傾倒。

  【注釋】

  ⑴孫巨源,名洙,蘇軾友人。海州,今江蘇連云港市西南。景疏樓,在海州東北。宋葉祖洽因景仰漢人二疏(疏廣、疏受)建此樓。潤州,今江蘇鎮(zhèn)江。楚州,今江蘇淮安。

  ⑵據(jù)序云,孫洙于八月十五坐別景疏樓,蘇軾于十一月十五日在此樓作詞以寄,恰經(jīng)三月,故云“三度”,“孤光又滿”。

  ⑶濉,水名,宋時(shí)自河南經(jīng)安徽到江蘇蕭縣入泗水。

  ⑷西垣,中書省(中央行政官署),別稱西垣,又稱西臺(tái)、西掖。清禁,宮中。時(shí)孫任修起居注、知制誥,在宮中辦公,故云。

  【翻譯】

  我時(shí)常回憶,我們分別的時(shí)候,坐在景疏樓上,那月光像水一般。喝著美酒,唱著清歌,可惜友人難留,只有月光跟隨著你一同到千里之外。你走之后正好三個(gè)月了,月亮圓滿了三次,今天,又是一個(gè)月圓之日,我一個(gè)人喝著酒,冷冷清清,與誰同醉?我卷上珠簾,凄然地看一眼月影,同著月光,一宿無眠。

  今天有個(gè)客人,來自濉水旁,他告訴我你也很想我。你的相思淚(憑借)融入清清的淮水,流進(jìn)大海。而今你在哪呢?你在中書省(中央行政官署),你在宮中,在漫漫長夜里,露水沾濕了被子。這時(shí)的你,在回廊里看著月亮,也應(yīng)該暗暗思念我吧。

  【鑒賞】

  這是一首懷人詞,是為寄托對(duì)好友孫巨源的懷念而作,一般認(rèn)為寫于公元1074年(熙寧七年)。當(dāng)時(shí),東坡已至海州,想起與巨源潤州相遇,楚州分手的往事,不由心有所動(dòng),遂作此詞。

  上片由設(shè)想巨源當(dāng)初離別海州時(shí)寫起,以月為抒情線索。首三句寫景疏樓上餞別時(shí)“明月如水”;“美酒”三句寫巨源起行后明月有情,“隨人千里”;下六句寫別來三度月圓,而旅途孤單,無人同醉,唯有明月相共,照影無眠。幾種不同情景,層深遞進(jìn)。但這都是出自詞人的想象,都是從對(duì)方在月下的心理感受上落筆,寫得極有層次,形象逼真,情景宛然。詞人這樣著力刻畫,表面上是映托巨源,實(shí)際上是寫詞人自己懷人之思。

  過片三句點(diǎn)破引發(fā)詞人遙思之因,有客從濉上來,捎帶了巨源“深意”,遂使詞人更加癡情懷念。“憑仗”三句,又發(fā)奇想。淮河發(fā)源于河南,東經(jīng)安徽、江蘇入洪澤湖,其下游流經(jīng)淮陰、漣山入海。此時(shí)孫巨源在汴京,蘇軾在海州,友人淚灑清淮,東流到海,見出其思念之情深;自己看出淮水中有友人相思之淚,又說明懷友之意切。舉目所見,無不聯(lián)想到友情,而且也知道友人也必念到自己。淮水之淚,將對(duì)方之深意,己方之情思,外化為具體形象,設(shè)想精奇,抒情深透。“而今”以下六句,又翻進(jìn)一境,再寫意想中景象,回應(yīng)上片幾次點(diǎn)月,使全篇渾然圓妥,勾連一氣,意脈層深。“夜永”句設(shè)想巨源在西垣(中書省)任起居舍人宮中值宿時(shí)情景,長夜無眠,孤清寂寞,“此時(shí)看、回廓曉月”,當(dāng)起懷我之情,刻畫更為感人,有形象,有情思。詞人不說自己徹夜無眠,對(duì)月懷人,而說對(duì)方如此,仍是借人映己。最后“也應(yīng)暗記”,四字可謂神來之筆,這里有人有我,深細(xì)婉曲,既寫到了巨源的心理,又寫出了自己的深意,是提醒,也是確信巨源會(huì)“暗記”往日的情景,二人綿長情思,具見言外。

  此詞以離別時(shí)的明月為線索抒寫友情,藝術(shù)上別具一格。全詞五次寫到月:有離別時(shí)刻之月,有隨友人而去之月,有時(shí)光流逝之月,有陪伴詞人孤獨(dú)之月,有友人所望之月。詞之上片以寫月始,下片以寫月終,月光映襯友情,使作品詞清意達(dá),格高情真。

【《永遇樂·長憶別時(shí)》蘇軾翻譯賞析】相關(guān)文章:

蘇軾《永遇樂·長憶別時(shí)》全文及鑒賞08-06

《永遇樂·明月如霜》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析06-19

蘇軾 《江城子·別徐州》翻譯賞析06-17

酒泉子·長憶觀潮原文翻譯賞析07-22

酒泉子·長憶觀潮原文翻譯及賞析07-09

酒泉子·長憶觀潮原文賞析及翻譯08-10

酒泉子·長憶觀潮原文、翻譯及賞析11-20

酒泉子·長憶觀潮原文,翻譯及賞析10-19

《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析10-30

春宵蘇軾翻譯賞析10-19

老河口市| 台南市| 盐源县| 南投市| 兰考县| 清涧县| 平塘县| 阳泉市| 宽城| 工布江达县| 康平县| 蒙山县| 济南市| 安徽省| 蒲江县| 罗城| 广平县| 肥乡县| 铜川市| 蓝田县| 罗平县| 永新县| 阳高县| 大方县| 富阳市| 英吉沙县| 阳泉市| 犍为县| 义乌市| 尚义县| 波密县| 江西省| 平安县| 乌海市| 仙居县| 安化县| 肇庆市| 太仓市| 上蔡县| 德清县| 嘉义县|