亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

陶淵明《雜詩(shī) 其二》原文翻譯與鑒賞

時(shí)間:2024-11-09 20:11:10 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陶淵明《雜詩(shī) 其二》原文翻譯與鑒賞

  引導(dǎo)語(yǔ):下文是陶淵明的《雜詩(shī) 其二》原文的賞析,歡迎大家閱讀與學(xué)習(xí)。

陶淵明《雜詩(shī) 其二》原文翻譯與鑒賞

  《雜詩(shī) 其二》

  年代: 魏晉 作者: 陶淵明

  白日淪西阿[1],素月出東嶺。

  遙遙萬里輝,蕩蕩空中景[2]。

  風(fēng)來入房戶,夜中枕席冷。

  氣變悟時(shí)易,不眠知夕永。

  欲言無予和[3],揮杯勸孤影[4]。

  日月擲人去,有志不獲騁[5]。

  念此懷悲凄,終曉不能靜。

  【注釋】

  [1]:音“婀”,大的丘陵。

  [2]:通“影”。

  [3]:音“賀”,對(duì)答。

  [4]:指月亮。

  [5]:意“伸展”。

  【簡(jiǎn)析】

  這是陶淵明《雜詩(shī)十二首》的第二首。寫詩(shī)人中夜不眠時(shí)的情懷,抒發(fā)了事業(yè)無成的感慨。

  其二(1)

  白日淪西阿,素月出東嶺(2)。

  遙遙萬里輝,蕩蕩空中景(3)。

  風(fēng)來入房戶,夜中枕席冷(4)。

  氣變悟時(shí)易,不眠知夕永(5)。

  欲言無予和,揮杯勸孤影(6)。

  日月擲人去,有志不獲騁(7)。

  念此懷悲凄,終曉不能靜(8)。

  〔注釋〕

  (1)這首詩(shī)寫秋夜之景與凄涼的感思,“日月擲人去,有志不獲騁”是詩(shī)人孤獨(dú)苦悶、心懷悲凄的原因所在。

  (2)淪:沉,落。西阿(ē):西山。阿,大的丘陵,逯本阿作“河”,今從何校宣和本、陶本改。素月:皓月,皎潔的月亮。

  (3)輝:逯本作“暉”,今從李本、曾本、焦本改。蕩蕩:空曠廣遠(yuǎn)的樣子。景:同“影”,指月光。

  (4)戶:門。夜中:即夜半。

  (5)氣變:氣候的變化。悟:意識(shí)到。時(shí)易:時(shí)節(jié)改變。時(shí),指時(shí)令,節(jié)氣。永:長(zhǎng)。

  (6)無予和(hè 賀):即“無和予”,沒有人同我相交談。揮杯:舉杯。

  (7)擲:拋棄。不獲騁(chěng 逞):不得施展。(8)終曉:徹夜,通宵達(dá)旦。不能靜:指心情不能平靜。

  〔譯文〕

  夕陽(yáng)沉落下西山,

  皓月漸升出東嶺。

  萬里遙遙灑清輝,

  空中曠蕩明夜景。

  寒風(fēng)吹入房門內(nèi),

  夜半便覺席枕冷。

  風(fēng)冷才知節(jié)氣變,

  失眠方曉秋夜永。

  欲言無有人交談,

  舉起酒杯勸孤影。

  日月匆匆棄人去,

  平生有志卻難成。

  念及此事懷悲凄,

  徹夜心中不平靜。

【陶淵明《雜詩(shī) 其二》原文翻譯與鑒賞】相關(guān)文章:

雜詩(shī)陶淵明翻譯及原文06-03

雜詩(shī)陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯06-19

陶淵明古詩(shī)《雜詩(shī)十二首其二》的原文翻譯及賞析05-27

《雜詩(shī)》陶淵明原文10-01

王維《雜詩(shī)(其二)》詩(shī)歌鑒賞09-27

陶淵明《雜詩(shī)·其四》全文及鑒賞07-22

《雜詩(shī)·人生無根蒂》陶淵明原文注釋翻譯賞析07-27

陶淵明古詩(shī)《雜詩(shī)十二首(其二)》賞析09-04

唐朝王維《雜詩(shī)其二》詩(shī)句鑒賞08-18

陶淵明《雜詩(shī)》05-21

偃师市| 天气| 柏乡县| 牙克石市| 东港市| 黔江区| 南漳县| 蓬莱市| 南充市| 元朗区| 九江市| 米林县| 新昌县| 冷水江市| 邢台县| 康保县| 西丰县| 福海县| 博野县| 崇信县| 应用必备| 建宁县| 清徐县| 涪陵区| 芒康县| 互助| 屏山县| 临澧县| 盐山县| 都安| 唐河县| 开江县| 吴川市| 中江县| 延吉市| 雅安市| 漯河市| 哈巴河县| 玉溪市| 鹤壁市| 寻乌县|