亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

王昌齡古詩《塞下曲》原文翻譯以及賞析

時間:2024-08-26 06:43:25 王昌齡 我要投稿
  • 相關推薦

王昌齡古詩《塞下曲》原文翻譯以及賞析

  這首詩旨在表現戰(zhàn)爭的殘酷以及軍旅生活的艱辛,表達了詩人對黷武戰(zhàn)爭的反對情緒。

王昌齡古詩《塞下曲》原文翻譯以及賞析

  塞下曲·飲馬渡秋水

  作者:王昌齡

  飲馬渡秋水,水寒風似刀。

  平沙日未沒,黯黯見臨洮。

  昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高。

  黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。

  【注解】:

  1、黯黯:同“暗暗”;

  2、臨洮:今甘肅岷縣一帶,是長城起點。

  3、咸:都。

  【韻譯】:

  牽馬飲水渡過了那大河,水寒刺骨秋風如劍如刀。

  沙場廣袤夕陽尚未下落,昏暗中看見遙遠的臨洮。

  當年長城曾經一次鏖戰(zhàn),都說戍邊戰(zhàn)士的意氣高。

  自古以來這里黃塵迷漫,遍地白骨零亂夾著野草。

  【賞析】:

  此詩在構思上的特點,是用側面描寫來表現主題。詩中并沒具體描寫戰(zhàn)爭,而是通過對塞外景物和昔日戰(zhàn)爭遺跡的描繪,來表達詩人對戰(zhàn)爭的看法。開頭四句是從軍士飲馬渡河的所見所感,描繪了塞外枯曠苦寒景象。詩人把描寫的時間選在深秋的黃昏,這樣更有利于表現所寫的內容。寫苦寒,只選擇了水和風這兩種最能表現環(huán)境特征的景物,筆墨簡潔,又能收到很好的藝術效果。首句的“飲馬”者就是軍士。詩中的“水”指洮水,臨洮城就在洮水畔。“飲馬”須牽馬入水,所以感覺“水寒”,看似不經意,實則工于匠心。中原或中原以南地區(qū),秋風只使人感到涼爽,但塞外的秋風,卻已然“似刀”。足見其風不但猛烈,而且寒冷,僅用十字,就把地域的特點形象地描繪了出來。三四兩句寫遠望臨洮的景象。“平沙”謂沙漠之地。臨洮,古縣名,因縣城臨洮水而得名。即今甘肅東部的岷縣,是長城的起點,唐代為隴右道岷州的治所,這里常常發(fā)生戰(zhàn)爭。暮色蒼茫,廣袤的沙漠望不到邊,天邊掛著一輪金黃的落日,臨洮城遠遠地隱現在暮色中。境界闊大,氣勢恢宏。

  臨洮一帶是歷代經常征戰(zhàn)的戰(zhàn)場。據新舊《唐書·王晙列傳》和《吐蕃傳》等書載:公元714年(開元二年)舊歷十月,吐蕃以精兵十萬寇臨洮,朔方軍總管王晙與攝右羽林將軍薛訥等合兵拒之,先后在大來谷口、武階、長子等處大敗吐蕃,前后殺獲數萬,獲馬羊二十萬,吐蕃死者枕藉,洮水為之不流。詩中所說的“長城戰(zhàn)”,指的就是這次戰(zhàn)爭。“昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高”,這是眾人的說法。對此,詩人不是直接從正面進行辯駁或加以評論,而是以這里的景物和戰(zhàn)爭遺跡來作回答:“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。”“足”是充滿的意思。“白骨”是戰(zhàn)死者的尸骨。“今古”貫通兩句,上下句都包括在內;不僅指從古到今,還包括一年四季,每月每天。意思是說,臨洮這一帶沙漠地區(qū),一年四季,黃塵彌漫,戰(zhàn)死者的白骨,雜亂地棄在蓬蒿間,從古到今,都是如此。這里的“白骨”,包含開元二年這次“長城戰(zhàn)”戰(zhàn)死的戰(zhàn)士,及這以前戰(zhàn)死的戰(zhàn)士。這里沒有一個議論字眼,卻將戰(zhàn)爭的殘酷極其深刻地揭示出來。這里是議論,是說理,但這種議論、說理,卻完全是以生動的形象來表現,因而更具有震撼人心的力量,手法極其高妙。

【王昌齡古詩《塞下曲》原文翻譯以及賞析】相關文章:

塞下曲_王昌齡的詩原文賞析及翻譯11-08

王昌齡的《采蓮曲》的原文翻譯以及賞析10-20

塞下曲四首王昌齡的詩原文賞析及翻譯09-29

從軍行原文翻譯以及賞析 王昌齡07-08

王昌齡《塞下曲》全詩翻譯賞析08-15

王昌齡 《塞下曲》全詩翻譯及賞析10-19

《塞下曲》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析08-04

塞下曲 王昌齡賞析07-25

塞下曲野幕蔽瓊筵的古詩原文翻譯及賞析09-05

芙蓉樓送辛漸原文翻譯以及賞析王昌齡11-06

金平| 阜南县| 交口县| 门源| 凯里市| 新巴尔虎左旗| 广灵县| 内黄县| 山阳县| 彩票| 平邑县| 和田市| 陇西县| 淮安市| 法库县| 布尔津县| 革吉县| 莱西市| 湖北省| 高青县| 博野县| 象州县| 隆安县| 章丘市| 丹巴县| 芜湖市| 三都| 米林县| 双鸭山市| 广西| 吉安县| 平远县| 青浦区| 响水县| 涟源市| 崇信县| 台东市| 东丽区| 合阳县| 平陆县| 南郑县|