亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

曉行巴峽王維的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-09-22 08:53:19 振濠 王維 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

曉行巴峽王維的詩(shī)原文賞析及翻譯

  在平時(shí)的學(xué)習(xí)生活當(dāng)中,想必大家一定都接觸過(guò)古詩(shī)吧,下面是小編為大家整理的關(guān)于曉行巴峽王維的詩(shī)原文賞析及翻譯,歡迎大家閱讀。

  曉行巴峽王維的詩(shī)原文賞析及翻譯1

  曉行巴峽

  唐代王維

  際曉投巴峽,馀春憶帝京。

  晴江一女浣,朝日眾雞鳴。

  水國(guó)舟中市,山橋樹(shù)杪行。

  登高萬(wàn)井出,眺迥二流明。

  人作殊方語(yǔ),鶯為故國(guó)聲。

  賴多山水趣,稍解別離情。

  譯文

  拂曉時(shí)分直向巴峽而去,春日將盡使我思念京城。

  江色晴明有位女子浣洗,旭日初升群雞競(jìng)相啼鳴。

  水邊城市人在船上做生意,山間橋上人如在樹(shù)梢走行。

  登上高處萬(wàn)家井邑出現(xiàn),眺望遠(yuǎn)處閬白二流明瑩。

  人們都說(shuō)著異鄉(xiāng)的方言,黃鶯卻啼著故里的聲音。

  幸賴自己深知山水情趣,稍可排解離鄉(xiāng)背井愁情。

  注釋

  巴峽:長(zhǎng)江自巴縣(重慶)至涪州(涪陵)一段有明月、黃葛、銅鑼、石洞、雞鳴、黃草等峽,這些峽皆在古巴縣或巴郡境內(nèi),因統(tǒng)稱為巴峽。

  際曉:猶黎明。

  帝京:帝都,指京都長(zhǎng)安。

  女浣(huàn):即浣女。浣,洗。

  朝(zhāo)日:早晨初升的太陽(yáng)。雞:一作“禽”。

  水國(guó):猶水鄉(xiāng)。臨水城邑。

  樹(shù)杪(miǎo):樹(shù)梢。杪:一作“上”。

  井:即市井,村落,指山城住戶。萬(wàn)井:千家萬(wàn)戶。

  眺迥:遠(yuǎn)望。二流:其一為長(zhǎng)江,另一當(dāng)指在巴峽一帶入江的河流,如嘉陵江、玉麟江、龍溪河等。一說(shuō)為閬水和白水。

  殊方語(yǔ):異鄉(xiāng)語(yǔ)言。殊方:遠(yuǎn)方,異域。

  故:一作“舊”。

  賴:多虧。多:一作“諳”。

  賞析

  此詩(shī)描寫(xiě)了巴峽周圍的景色和風(fēng)土人情。詞句清麗,景象雄偉。開(kāi)頭點(diǎn)明時(shí)間和地點(diǎn),說(shuō)在暮春的黎明作者行經(jīng)巴峽,心中卻思念著遙遠(yuǎn)的京城。接著寫(xiě)詩(shī)人沿途所見(jiàn)所聞,清江邊有浣衣的少女,朝陽(yáng)里傳來(lái)一片雞鳴。江面上舟船聚攏,水上人家的集市已經(jīng)開(kāi)始了;遙望江岸遠(yuǎn)山,山橋竟橫跨在樹(shù)梢之上。有人認(rèn)為“萬(wàn)井”是指千泉萬(wàn)涓,而不是指千家萬(wàn)戶。因?yàn)橐园蛵{的地勢(shì),不可能像平原一樣聚居很多人家。也有道理,可備一說(shuō)。然而這些美麗的景象并不能讓詩(shī)人歡快起來(lái),因?yàn)樯碓诋愢l(xiāng),難免有思鄉(xiāng)之愁。尤其是聽(tīng)到人們說(shuō)著異鄉(xiāng)方言,鶯啼還是故鄉(xiāng)聲音的時(shí)候。詩(shī)人最后說(shuō),幸得山水有許多的意趣,才能稍稍緩解他的離別之情。

  從格律上說(shuō)此詩(shī)是一首五言排律,中間幾聯(lián)在形式上都是對(duì)仗,在內(nèi)容上都是寫(xiě)景,很有特色。作者既好山水,自然善于捕捉異地的自然景物、風(fēng)俗民情等特殊的美感。“晴江一女浣”、“水國(guó)舟中市”等句子,寫(xiě)出了作者即目所得的優(yōu)美風(fēng)光。水國(guó)舟市,道盡水鄉(xiāng)的獨(dú)特風(fēng)貌;橋過(guò)樹(shù)梢,極寫(xiě)山鄉(xiāng)的`奇幻景觀。“登高萬(wàn)井出,眺迥二流明”,使人視野開(kāi)闊,詩(shī)歌意境也隨之宏遠(yuǎn)。不同的方言俚俗,相同的鶯啼鳥(niǎo)叫,寫(xiě)盡在外流浪漂泊異鄉(xiāng)人的思念之情。此地雖有山水情趣,也只能稍事排解離別之情、思念之苦。雖然有淡淡的離鄉(xiāng)之愁,但總的說(shuō)來(lái),全詩(shī)所表現(xiàn)出來(lái)的情緒并不消沉。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)作于唐玄宗開(kāi)元二十九年(741年)。這年春天,王維以侍御史知南選,到了荊州襄陽(yáng),后溯長(zhǎng)江西上,此詩(shī)即為去巴峽途中所作。

  曉行巴峽王維的詩(shī)原文賞析及翻譯2

  [唐]王維《曉行巴峽》

  際2曉投巴峽,馀春憶帝京3。晴江一女浣,朝日眾雞鳴。水國(guó)舟中市,山橋樹(shù)杪4行。登高萬(wàn)井5出,眺迥二流6明。人作殊方7語(yǔ),鶯為舊國(guó)8聲。賴多山水趣,稍解別離情。

  注釋:

  1巴峽:長(zhǎng)江自巴縣(在今重慶)至涪州(今四川涪陵)一段有明月、黃葛、銅鑼、石洞、雞鳴、黃草等峽,這些山峽皆在古巴縣或巴郡境內(nèi),統(tǒng)稱巴峽。

  2際:恰逢其時(shí)。

  3馀春:暮春。帝京:指長(zhǎng)安。

  4樹(shù)杪(miǎo):樹(shù)梢。

  5井:相傳古制八家為一井。后引申為人口聚居地、村落。

  6二流:其一為長(zhǎng)江,另一當(dāng)指在巴峽一帶入江的河流(如嘉陵江、玉麟江、龍溪河等)。

  7殊方:異域,異鄉(xiāng)。

  8舊國(guó):故鄉(xiāng)。

  譯文

  拂曉時(shí)分直向巴峽而去,春日將盡使我思念京城。

  江色晴明有位女子浣洗,旭日初升群雞競(jìng)相啼鳴。

  水邊城市人在船上做生意,山間橋上人如在樹(shù)梢走行。

  登上高處萬(wàn)家井邑出現(xiàn),眺望遠(yuǎn)處閬白二流明瑩。

  人們都說(shuō)著異鄉(xiāng)的方言,黃鶯卻啼著故里的聲音。

  幸賴自己深知山水情趣,稍可排解離鄉(xiāng)背井愁情。

  賞析:

  羈旅行役詩(shī),多寫(xiě)風(fēng)塵苦旅,不堪別情。此詩(shī)反其道而行,將巴峽風(fēng)土人情寫(xiě)得新奇明麗,趣味橫生。其行文幾乎全用對(duì)仗,詞句更顯示出故意的'陌生化處理,如“際曉”“馀春”皆非通常意義上的稱法。“晴江”下六句,詩(shī)人以好奇的眼光寫(xiě)所見(jiàn)風(fēng)物,一句一景,句句生新:女子浣紗,眾雞啼鳴,舟作集市,橋行樹(shù)梢,山上村落,山下水流。這些都籠罩在早晨初升的太陽(yáng)下,浸潤(rùn)在萬(wàn)里晴明的大江中,錯(cuò)落疊出,美好如畫(huà)。“人作殊方語(yǔ),鶯為舊國(guó)聲”寫(xiě)風(fēng)俗,承上啟下,順勢(shì)而收,以“山水趣”最終化解“別離情”。

【曉行巴峽王維的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

王維《老將行》原文賞析及翻譯08-10

王維《桃源行》全詩(shī)翻譯賞析07-15

王維《老將行》原文賞析08-01

王維《雜詩(shī)》翻譯賞析07-27

王維《老將行》原文翻譯及鑒賞10-11

畫(huà)王維原文翻譯及賞析04-30

相思-王維原文翻譯及賞析01-09

王維詩(shī)《老將行》審美賞析08-01

王維詩(shī)《漢江臨眺》原文賞析07-28

有關(guān)王維《老將行》原文賞析08-02

九江市| 宁安市| 八宿县| 呼和浩特市| 宁武县| 德惠市| 齐河县| 达孜县| 那坡县| 岗巴县| 阿拉尔市| 宣汉县| 宝山区| 沙田区| 清新县| 渑池县| 从江县| 南投县| 年辖:市辖区| 蒙山县| 肇庆市| 鲁甸县| 崇文区| 郧西县| 江山市| 遂平县| 丽江市| 苏州市| 湖北省| 横峰县| 广昌县| 宜宾县| 隆林| 陵川县| 茌平县| 双鸭山市| 榆树市| 措勤县| 多伦县| 麻阳| 义马市|