亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

鷸蚌相爭文言文翻譯

時間:2021-03-18 19:12:12 文言文 我要投稿

鷸蚌相爭文言文翻譯

  文言文閱讀需要在順利翻譯的基礎上理解全文內容,體味古人表達的.思想和情感。下面是小編整理的鷸蚌相爭文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

鷸蚌相爭文言文翻譯

  原文

  趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也。故愿王之熟計之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《戰(zhàn)國策》)

  釋義

  方——剛剛。

  蚌——貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉

  曝——曬。

  支——支持,即相持、對峙

  鷸——一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

  箝——同“鉗”,把東西夾住的意思

  喙——嘴,專指鳥獸的嘴。

  雨——這里用作動詞,下雨。

  即——就,那就。

  謂——對……說。

  舍——放棄。

  相舍——互相放棄。

  并——一起,一齊,一同。

  禽——同“擒”,捕捉,抓住。

  且——將要。

  弊——弊病;害處,這里指疲弊的意思。

  禽——通“擒”,捕捉。

  恐——擔心。

  為——替,給。

  翻譯

  趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會干x你。’河蚌也對鷸說:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你。’兩個不肯互相放棄,結果一個漁夫把它們倆一起捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧。”于是停止出兵攻打燕國。


【鷸蚌相爭文言文翻譯】相關文章:

鷸蚌相爭文言文原文與翻譯05-20

鷸蚌相爭文言文原文和翻譯03-20

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅文言文翻譯10-21

《心術》文言文及翻譯02-08

榆林市| 七台河市| 楚雄市| 孝昌县| 郸城县| 涟水县| 榆树市| 廉江市| 凤阳县| 眉山市| 从化市| 定兴县| 台州市| 峨山| 拉孜县| 迁安市| 容城县| 合江县| 四会市| 田林县| 依安县| 柳江县| 西青区| 鹰潭市| 新丰县| 五大连池市| 鹿泉市| 称多县| 吉隆县| 厦门市| 庄浪县| 偃师市| 宽城| 奉新县| 洞口县| 金川县| 德昌县| 鄱阳县| 台前县| 彰武县| 温宿县|