亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

文言文《郢書(shū)燕說(shuō)》翻譯及注釋

時(shí)間:2021-01-30 09:54:14 文言文 我要投稿

文言文《郢書(shū)燕說(shuō)》翻譯及注釋

  1、文言文

文言文《郢書(shū)燕說(shuō)》翻譯及注釋

  郢人有遺相國(guó)書(shū)者,夜書(shū),火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”云而過(guò)書(shū)舉燭。舉燭,非書(shū)意也,燕相受書(shū)而說(shuō)之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說(shuō),國(guó)以治。治則治矣,非書(shū)意也。今世舉學(xué)者多似此類(lèi)。——《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》

  2、翻譯

  有個(gè)(楚國(guó)首都)郢都(城市)有個(gè)人給燕國(guó)宰相寫(xiě)信,是在夜晚書(shū)寫(xiě)的時(shí)候,因?yàn)闊艋鸩粔蛄粒谑菍?duì)拿蠟燭的人說(shuō):“舉燭(把蠟燭舉高)。”一邊說(shuō)一邊把“舉燭”寫(xiě)到信上。舉燭不是書(shū)信的本意。燕國(guó)宰相得到書(shū)信便閱讀,高興地說(shuō):“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能并任用他們。” 燕國(guó)宰相告訴國(guó)王,國(guó)王非常高興,國(guó)家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是書(shū)信的意思。 現(xiàn)在的學(xué)者大多是類(lèi)似這樣的人。

  3、注釋

  ⑴郢:楚國(guó)的都城,在今湖北江陵縣北。

  ⑵遺:送給。

  ⑶相國(guó):古代官名,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,除了楚國(guó)以外,各國(guó)都設(shè)相,稱(chēng)為相國(guó)、相邦或丞相,為百官之長(zhǎng)。

  ⑷書(shū):信。

  ⑸夜書(shū):晚上寫(xiě)信。

  ⑹火:燭光。

  ⑺舉:舉起。把燭火舉高。

  ⑻云而過(guò)書(shū)“舉燭”:意思是嘴里說(shuō)著“舉燭”就在信中錯(cuò)誤地多寫(xiě)了“舉燭”兩個(gè)字。云:說(shuō)。過(guò):誤。

  ⑼非書(shū)意也:不是原來(lái)信里要說(shuō)的'意思。

  ⑽受書(shū):收到書(shū)信。

  ⑾說(shuō)之:即解釋它的意思。

  ⑾說(shuō):通“悅”,高興,愉悅。

  ⑿尚明:崇尚光明。尚:重視、崇尚。

  ⒀舉:推舉。

  ⒁白:稟白,告訴。

  ⒂國(guó)以治:國(guó)家因此治理的很好。治:太平,指治理好。

  ⒃治則治矣:治理是治理好了。

  ⒄類(lèi):像。

  4、郢書(shū)燕說(shuō)的意思

  郢書(shū)燕說(shuō),指的是在解釋文章時(shí)曲解了原意,但有時(shí)可能也表達(dá)出了有價(jià)值的觀點(diǎn),故也不全作貶義。

【文言文《郢書(shū)燕說(shuō)》翻譯及注釋】相關(guān)文章:

公輸文言文翻譯及注釋05-17

《楊氏之子》文言文翻譯及注釋06-04

晏子善辯文言文翻譯及注釋05-31

曾鞏文言文翻譯及注釋10-22

掣肘難書(shū)文言文翻譯及注釋01-26

濫竽充數(shù)文言文翻譯及注釋01-13

嫦娥奔月文言文翻譯及注釋08-31

推敲文言文翻譯注釋及啟示06-05

文言文河中石獸注釋及翻譯10-28

牟定县| 永昌县| 临沭县| 周宁县| 阳西县| 中山市| 樟树市| 凌海市| 武城县| 涞水县| 鄂托克前旗| 建瓯市| 塔城市| 永仁县| 昌邑市| 平遥县| 台山市| 萨嘎县| 安仁县| 灵武市| 郎溪县| 安顺市| 石狮市| 永宁县| 南投县| 邓州市| 莱芜市| 汝城县| 仙桃市| 静乐县| 和龙市| 四子王旗| 宝清县| 汝州市| 新兴县| 商洛市| 滦平县| 柞水县| 岳池县| 仲巴县| 嵊州市|