亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

華曄曄原文及賞析

時(shí)間:2022-07-15 08:25:14 古籍 我要投稿

華曄曄原文及賞析

  原文

  華曄曄,固靈根。

  神之?dāng)澹^天門,車千乘,敦昆侖。

  神之出,排玉房,周流雜,拔蘭堂。

  神之行,旌容容,騎沓沓,般縱縱。

  神之徠,泛翊翊,甘露降,慶云集。

  神之揄,臨壇宇,九疑賓,夔龍舞。

  神安坐,翔吉時(shí),共翊翊,合所思。

  神嘉虞,申貳觴,福滂洋,邁延長。

  沛施佑,汾之阿,揚(yáng)金光,橫泰河,莽若云,增陽波。

  遍臚歡,騰天歌。

  譯文

  神的車輛放著金光,神出游的場面真是盛大啊!使祭祀者從遠(yuǎn)處望見便知道神靈降臨了。祭祀者遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見神的旗子已經(jīng)越過天門。神駕的車千乘萬乘,都聚集在昆侖山前。神靈出游了,他的車子列隊(duì)于華麗的房屋前。神周游太空,聚集于用蘭花熏香的祭殿。神出行時(shí)人馬眾多,行動迅速。神已經(jīng)來臨了,他浮游飛翔而降,他飛來時(shí)降下了吉祥的甘露,出現(xiàn)了象征太平的慶云。眾神相互牽引來到祭祀的宮殿,虞舜來做客,舜的臣下夔和龍也來舞蹈娛神。神飛翔著趕吉時(shí)來到,安坐下來。祭祀者感到了神帶來的祥和。神對祭享十分滿意,祭祀者再次為神敬酒。神降下豐厚的恩澤,延伸長久。神普施福佑于汾河曲折處。神的金光像云一樣升起,激起黃河的波浪。參加祭典的人見了神光,普遍感到高興,他們快樂的歌聲響徹上空。

  注釋

  華曄曄,固靈根:這兩句詩形容神的車輛放著金光。祭祀者從遠(yuǎn)處望見,就知道神靈降臨了。固靈根,指神所乘的車輛。皇帝的車輛,有金根車,以金為裝飾。

  ②斿(liú):指旗上的飄帶。

  ③敦:與“屯”相通,聚集的意思。

  ④排玉房:列隊(duì)于華麗的房屋前。

  ⑤雜:聚集。

  ⑥容容:飛揚(yáng)的樣子。

  ⑦騎沓沓:騎,騎馬的人和其坐騎。沓沓,行進(jìn)迅速。

  ⑧般:相連。

  ⑨翊翊:飛翔的樣子。

  ⑩揄(yú):相互牽引。九疑:這里指九疑山之神,指舜。夔(kuí):舜的樂官。共翊翊:共,與“恭”相通。翊翊,恭敬的樣子。虞:娛樂,歡快。貳觴:再次敬酒。沛:廣泛。阿:水流曲折處。橫:充滿。陽波:這里指黃河的波浪。臚:陳列。

  賞析

  華曄曄,光芒盛大的樣子。據(jù)史書記載,漢武帝在元鼎四年到汾陰祭祀后土,禮畢,到滎陽,經(jīng)過洛陽。這首詩作于他渡過黃河南行途中。詩寫出了神的出游、來臨、受享及賜福等幻想的情節(jié)。

【華曄曄原文及賞析】相關(guān)文章:

《華曄曄》原文及賞析10-15

贈范曄原文翻譯及賞析07-03

贈范曄詩原文及賞析02-12

贈范曄詩原文翻譯及賞析09-24

《贈范曄》古詩原文注釋及賞析04-08

贈范曄原文翻譯及賞析2篇05-13

贈范曄原文翻譯及賞析4篇07-03

贈范曄詩原文翻譯及賞析2篇04-12

贈范曄詩原文翻譯及賞析3篇03-30

易门县| 永修县| 海城市| 务川| 梅河口市| 陕西省| 威海市| 博湖县| 华安县| 昭平县| 梁平县| 阿城市| 宝清县| 彭州市| 曲沃县| 新丰县| 内丘县| 安平县| 搜索| 织金县| 台东县| 交口县| 民丰县| 襄汾县| 黔西县| 大洼县| 平乐县| 临安市| 马龙县| 双峰县| 舟曲县| 黔南| 满城县| 安远县| 靖边县| 梅河口市| 平果县| 大方县| 连云港市| 来宾市| 中西区|