亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《揠苗助長(zhǎng)》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-01-27 11:22:43 古籍 我要投稿

《揠苗助長(zhǎng)》原文翻譯及賞析

《揠苗助長(zhǎng)》原文翻譯及賞析1

  原文:

  揠苗助長(zhǎng)

  先秦:佚名

  宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也,非徒無(wú)益,而又害之。(閔通:憫)

  譯文:

  宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也,非徒無(wú)益,而又害之。(閔通:憫)

  宋國(guó)有個(gè)人憂慮他的禾苗不長(zhǎng)高,就拔高了禾苗,一天下來(lái)十分疲勞地回到家,然后對(duì)他的家里人說(shuō):“今天太累了!我?guī)椭堂玳L(zhǎng)高了!”他兒子快步去到田里查看禾苗的情況,禾苗都已經(jīng)枯萎了。天下不希望自己禾苗長(zhǎng)得快一些的人很少啊!以為禾苗長(zhǎng)大沒(méi)有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長(zhǎng)的人,就像這個(gè)拔苗助長(zhǎng)的人,不但沒(méi)有好處,反而害了它。

  注釋:

  宋人有閔(mǐn)其苗之不長(zhǎng)(zhǎng)而揠(yà)之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁(gǎo)矣。天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也,非徒無(wú)益,而又害之。(閔通:憫)

  閔:同“憫”,擔(dān)心,憂慮。長(zhǎng):生長(zhǎng),成長(zhǎng)。揠:拔。茫茫然:疲憊不堪的樣子。謂:對(duì),告訴。其人:他家里的人。病:疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義予(余):我,第一人稱代詞。趨:快步走。往:去,到。去。槁:草木干枯,枯萎。之:放在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)義,不譯。寡:少。耘苗:給苗鋤草。非徒:非但。徒,只是。益:好處。孟子:戰(zhàn)國(guó)思想家、政治家、教育家。有“亞圣”之稱。

  賞析:

  1、客觀事物的`發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會(huì)與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:"欲速則不達(dá)"。

  2、人們對(duì)于一切事物都必須按照客觀規(guī)律去發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動(dòng)機(jī),結(jié)果也只能是適得其反。

  3、要按照自然規(guī)律做事,不要急于求成,否則,只能是適得其反。

《揠苗助長(zhǎng)》原文翻譯及賞析2

  揠苗助長(zhǎng)

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也,非徒無(wú)益,而又害之。(閔通:憫)

  翻譯

  有個(gè)擔(dān)憂他的禾苗長(zhǎng)不高而把禾苗往上拔的春秋宋國(guó)人,一天下來(lái)十分疲勞地回到家,對(duì)他的家人說(shuō):“今天累壞了,我?guī)椭堂玳L(zhǎng)高了!”他兒子小步奔去看那禾苗的情況,禾苗卻都枯萎了。天下不希望自己禾苗長(zhǎng)得快一些的人很少啊!以為禾苗長(zhǎng)大沒(méi)有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長(zhǎng)的人,就像這個(gè)拔苗助長(zhǎng)的人,不但沒(méi)有好處,反而害了它。

  注釋:

  閔(mǐn):同“憫”,擔(dān)心,憂慮。長(zhǎng)(zhǎng):生長(zhǎng),成長(zhǎng)。揠(yà):拔。茫茫然:疲憊不堪的樣子。謂:對(duì),告訴。其人:他家里的人。病:疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義予(余):我,第一人稱代詞。趨:快步走。往:去,到,去。槁(gǎo):草木干枯,枯萎。之:放在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)義,不譯。寡:少。耘苗:給苗鋤草。非徒:非但。徒,只是。益:好處。孟子:戰(zhàn)國(guó)思想家、政治家、教育家。有“亞圣”之稱。

  賞析:

  古時(shí)候有個(gè)人,希望自己田里的禾苗長(zhǎng)的快點(diǎn),天天到田邊去看。可是,一天、兩天、三天,禾苗好像一點(diǎn)也沒(méi)有長(zhǎng)高。他在天邊焦急的轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,自言自語(yǔ)的說(shuō):“我得想個(gè)辦法幫他們長(zhǎng)”。一天,他終于想到了辦法,就急忙跑到田里,把禾苗一棵一棵往高里拔。從中午一直忙到太陽(yáng)落山,弄的精疲力盡。他回到家里,一邊喘氣一邊說(shuō):“今天可把我累壞了,力氣沒(méi)白費(fèi),禾苗都長(zhǎng)了一大截”。他的兒子不明白是怎么回事,跑到田里一看,禾苗都枯死了。

【《揠苗助長(zhǎng)》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

春宵原文翻譯及賞析01-26

谷風(fēng)原文翻譯及賞析01-26

風(fēng)雨原文翻譯及賞析01-25

《蟋蟀》原文翻譯及賞析01-23

清人原文翻譯及賞析01-22

梅雨原文賞析及翻譯01-21

閨怨原文賞析及翻譯01-20

漁父原文賞析及翻譯01-19

春雨原文賞析及翻譯01-19

《秋日》原文賞析及翻譯01-17

南昌市| 南京市| 龙游县| 旬邑县| 合肥市| 建宁县| 溆浦县| 志丹县| 邹城市| 阿拉善右旗| 绥中县| 汶上县| 平南县| 三门峡市| 永善县| 平定县| 鹤峰县| 延庆县| 饶阳县| 安远县| 若羌县| 科尔| 孟州市| 锦州市| 苏尼特右旗| 依安县| 福州市| 大邑县| 城固县| 芜湖市| 佛山市| 偃师市| 惠东县| 滨海县| 兴海县| 历史| 贡觉县| 吴堡县| 格尔木市| 馆陶县| 三门县|