亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

溪居原文及賞析

時間:2024-11-07 19:12:27 古詩 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

溪居原文及賞析

  原文:

  久為簪組累,幸此南夷謫。

  閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。

  曉耕翻露草,夜榜響溪石。

  來往不逢人,長歌楚天碧。

  譯文

  長久被官職所縛不得自由,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū)。

  閑靜無事,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時候就像個山林中的隱士。

  早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,傍晚伴著水激溪石的聲響撐船游玩回來。

  獨往獨來碰不到那庸俗之輩,眼望楚天一片碧綠,高歌自娛。

  注釋

  簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數(shù)民族的稱呼。謫:被降職或調(diào)往邊遠地區(qū)。當時作者被貶為永州司馬。

  夜榜:夜里行船。榜:此處讀“彭音,意為進船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。

  楚天:永州原屬楚地。

  累:束縛,牽累。

  南夷:這里指永州。

  謫:貶官流放。

  農(nóng)圃:田園。

  偶似:有時好像。

  山林客:山林間的隱士。

  榜:劃船。

  響溪石:水激溪石的聲響。

  長歌:放歌。

  賞析:

  這首詩是柳宗元貶官永州時在愚溪之畔筑屋而居時的作品。詩歌表面是寫在此生活的愜意自適,其實是強寫歡愉,將被貶的郁憤之情隱晦寫出。

  詩人被貶謫永州,應(yīng)該是有滿腹牢騷的,卻在詩的開頭將其稱為幸事:“久為簪組柬,幸此南夷謫。”詩人認為他長久地為在朝中做官所累,幸虧貶謫南來這荒夷之地,可以讓他過上閑適的生活。此兩句正話反說,將不幸之事說成是幸事,表達了對朝中當權(quán)派的不滿。

  “閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石”,這四句是強調(diào)在此生活的閑適之情。閑暇時與種菜的老農(nóng)為鄰,有時還真像是在山林隱居的人。一大早帶著露水就去鋤草,晚上乘船沿著溪水前進。“閑依”表現(xiàn)作者的閑散之態(tài),“偶似”是故作放曠之語,自我安慰。柳宗元少有才名,胸懷大志,可是仕途不順,一再遭貶。這次更是被貶永州,遠離長安。他滿腔的熱情得不到施展的空間,有志而不得伸,有才而不被重用。于是,在此貶所,只好強寫歡愉,故作閑適,稱自己對被貶感到慶幸,假裝很喜歡這種安逸舒適的生活。

  “來往不逢人,長歌楚天碧”,有時整日獨來獨往碰不見一個行人,于是放聲高歌,聲音久久地回蕩在溝谷碧空之中,多么清越空曠。這閑適瀟灑的生活,讓詩人仿佛對自己的不幸遭貶無所縈懷,心胸曠達開朗。這里詩人看似自由自在,無拘無束,但畢竟也太孤獨了。這兩句恰恰透露出詩人是強作閑適,無人問津時自娛自樂,也只是一種無奈的調(diào)侃。

  縱觀全詩,詩人似乎已經(jīng)淡忘了遭貶的痛苦,詩中把被貶謫的不幸稱之為幸,將孤獨冷靜的生活詮釋為飄逸閑適的生活。實際上這全都是詩人激憤的反語,在這種被美化了的謫居生活的背后,隱蘊的是詩人內(nèi)心深深的郁悶和怨憤。表面的平淡所蘊含的激憤,更讓人為之怦然心動,正如清代的沈德潛所說:“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時或遇之。”這是很中肯的評價。

  全詩清麗簡練,含蓄深沉,意在言外,耐人尋味。

【溪居原文及賞析】相關(guān)文章:

柳宗元《溪居》賞析09-12

柳宗元 《溪居》譯文及賞析07-02

柳宗元《溪居》全文賞析與翻譯08-31

柳宗元詩《溪居》原文翻譯鑒賞09-19

《歸園田居》原文及賞析08-25

《歸園田居》原文及賞析06-07

《歸園田居》原文賞析05-31

歸園田居的原文及賞析08-13

《溪居》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析09-21

《歸園田居·其四》原文及賞析02-22

吐鲁番市| 汉川市| 澎湖县| 叙永县| 南陵县| 莱芜市| 威宁| 彰化市| 西城区| 黄陵县| 襄汾县| 砀山县| 五台县| 高青县| 辽阳市| 临沭县| 永昌县| 屏南县| 卓尼县| 中宁县| 凤凰县| 大洼县| 玉林市| 贡觉县| 梁平县| 永川市| 上虞市| 通化市| 雷波县| 闽侯县| 惠安县| 和龙市| 衡东县| 六盘水市| 广汉市| 海安县| 静宁县| 保康县| 湟中县| 星子县| 兰州市|