亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文及譯文

時間:2024-08-28 17:14:43 水調(diào)歌頭 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文及譯文

  這首詞是宋朝文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一闕詞。此詞作于宋神宗熙寧九年(1076年)中秋,當(dāng)時作者在密州(今山東諸城)。下面是小編精心整理的《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文及譯文

  《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》

  朝代:宋代

  作者:蘇軾

  丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

  明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?(何事 一作:何時;又恐 一作:惟 / 唯恐)

  轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

  譯文

  丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念蘇轍。

  明月從什么時候才開始出現(xiàn)的?我端起酒杯問一問蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚上是哪一年。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。

  月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

  注釋

  ⑴丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。

  ⑵達旦:至早晨;到。

  ⑶子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。

  ⑷把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。

  ⑸天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。

  ⑹歸去:回到天上去。

  ⑺瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。

  ⑻不勝(shèng):經(jīng)受不住。勝(舊讀shēng ):承擔(dān)、承受。

  ⑼弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。

  ⑽何似:哪里比得上。

  ⑾轉(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門窗。綺戶:彩繪雕花的門戶。

  ⑿不應(yīng)有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?何事:為什么。

  ⒀此事:指人的“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。

  ⒁但:只。

  ⒂千里共嬋(chán )娟(juān):雖然相隔千里,也能一起這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指。

【《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文及譯文】相關(guān)文章:

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文賞析10-11

水調(diào)歌頭·丙辰中秋08-14

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》改寫10-10

水調(diào)歌頭原文、譯文08-20

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》蘇軾賞析08-07

《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》詩詞賞析08-17

《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文08-29

《水調(diào)歌頭》原文、譯文及賞析09-18

《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文08-23

水調(diào)歌頭·丙辰中秋中秋節(jié)的詩句08-18

图木舒克市| 合作市| 蓝田县| 建平县| 且末县| 河池市| 滦平县| 栾城县| 花莲市| 三原县| 延吉市| 唐河县| 玉溪市| 大连市| 柳江县| 宜都市| 定远县| 商南县| 酉阳| 株洲市| 扶风县| 小金县| 乌恰县| 托里县| 池州市| 白银市| 保山市| 北海市| 石河子市| 吉水县| 葫芦岛市| 甘孜县| 涞水县| 连城县| 庆云县| 石嘴山市| 沈阳市| 遂宁市| 通辽市| 嘉峪关市| 松溪县|