亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

冬夜書懷_王維的詩原文賞析及翻譯

時間:2024-06-10 15:52:52 王維 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

冬夜書懷_王維的詩原文賞析及翻譯

  冬夜書懷

  唐代王維

  冬宵寒且永,夜漏宮中發(fā)。

  草白靄繁霜,木衰澄清月。

  麗服映頹顏,朱燈照華發(fā)。

  漢家方尚少,顧影慚朝謁。

  譯文

  冬天夜晚冷又長,宮中傳出更鼓響。

  白草茫茫蒙濃霜,木葉蕭疏冷月朗。

  華服映我衰頹容,紅燈照我白發(fā)蒼。

  正當(dāng)朝廷尚年少,上朝不禁顧影傷。

  注釋

  永:長。夜漏:漏,漏壺,古計時器。壺有浮箭,上刻符號表時間,晝夜凡百刻,在晝謂之晝漏,入夜謂之夜漏。意為夜間的時刻。此處夜漏是指報更的鼓聲,即漏鼓。

  靄:霜霧迷茫的樣子。澄,澄清明朗的樣子。

  尚少:用漢代顏駟不遇的典故。謂老于郎署,喻為官久不升遷。

  創(chuàng)作背景

  此詩大約作于天寶元年(742年)前后。李林甫當(dāng)政時,王維作為張九齡起用之人,因而在政治上受到壓抑,眼見年華流逝,老之將至,卻依然位居人下,而那些投靠李林甫的年輕無行文人卻青云直上,心中不勝感慨,而作此詩。

  賞析

  本詩借景抒情,以冬夜的肅殺襯托自己途失意的蕭索。又以麗服、朱燈與頹顏、華發(fā)的對比,表現(xiàn)詩人無奈的遲暮心情。

  不是真寫自己老邁無用,顧影自慚,而是寫自己不受重用,與執(zhí)政者的心意相左。王維早在天寶十一年即為吏部郎中,而至天寶末,轉(zhuǎn)為給事中,官階并未升遷。據(jù)《舊唐書·李垣傳》:“楊國忠秉政,郎官不附己者悉出于外。”當(dāng)時,被排擠出朝廷的有“尚書十?dāng)?shù)公”,而同時啟用了一批歸附于楊國忠的年輕人。王維雖未外調(diào),但給事中是諫官,在楊國忠一手遮天的極權(quán)統(tǒng)治下,可謂無言可進,無言可采。詩人的孤獨與苦悶之情,只能在詩中作委婉的流露。

  天寶年問,李林甫和楊國忠先后當(dāng)政,王維對這兩個反動腐朽的政治集團都有所認(rèn)識,不愿同流合污,但既然在朝為官,也不能不與其敷衍周旋。詩人內(nèi)心極其苦悶,身在朝廷,心存山野。在這首詩中,他嘆老嗟卑,慚愧無用,卻隱隱地流露出對當(dāng)朝援引朋黨、年少競進的不滿。詩從他人值省中起筆,寫寒夜漫長,漏滴聲聲,宮外草白霜凝,木衰月清。這蕭條冷寂的冬夜景色,更加強了詩人的遲暮之感。五六句自繪其形,麗服與衰顏、朱燈與華發(fā)相互映照,對比鮮明。言簡韻促,寓慨深沉。

【冬夜書懷_王維的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

王維《冬夜書懷》古詩原文賞析09-09

書事王維的詩原文賞析及翻譯07-16

使至塞上王維的詩原文賞析及翻譯07-20

南奔書懷李白的詩原文賞析及翻譯10-29

旅夜書懷杜甫的詩原文賞析及翻譯10-29

覽鏡書懷李白的詩原文賞析及翻譯07-25

王維《雜詩》翻譯賞析07-27

曉行巴峽王維的詩原文賞析及翻譯09-22

渡河到清河作王維的詩原文賞析及翻譯08-25

秋夕旅懷李白的詩原文賞析及翻譯07-28

于都县| 巴楚县| 怀集县| 定安县| 溧阳市| 盈江县| 霍城县| 洪洞县| 萝北县| 芜湖市| 瑞金市| 松阳县| 临潭县| 洪湖市| 建平县| 儋州市| 新宾| 宜州市| 鄢陵县| 九寨沟县| 和田市| 肃宁县| 天门市| 剑河县| 台南市| 隆化县| 卢湾区| 新建县| 登封市| 五家渠市| 临朐县| 滕州市| 都匀市| 宜黄县| 磐安县| 樟树市| 克什克腾旗| 融水| 弥勒县| 城步| 新密市|