亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

孟浩然《自洛之越》譯文及注釋

時(shí)間:2024-08-07 13:43:21 孟浩然 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

孟浩然《自洛之越》譯文及注釋

  《自洛之越》

  朝代:唐代

  作者:孟浩然

  原文:

  三十載,書(shū)劍兩無(wú)成。

  山水尋吳越,風(fēng)塵厭洛京。

  扁舟泛湖海,長(zhǎng)揖謝公卿。

  且樂(lè)杯中物,誰(shuí)論世上名。

  譯文

  棲棲三十年,文名武功兩無(wú)成。

  去吳越尋山覓水,厭洛京滿眼風(fēng)塵。

  乘一葉小舟游鏡湖,作個(gè)長(zhǎng)揖向謝靈運(yùn)致敬。

  姑且享受杯中美酒,何用計(jì)較世上功名?

  注釋

  ⑴洛:今河南省洛陽(yáng)市。之:往,到。越:今浙江地區(qū),春秋時(shí)越國(guó)所在地。

  ⑵:忙碌的樣子。出自《列子》“爾競(jìng)一時(shí)之虛榮”。

  ⑶吳越:今江蘇、浙江地區(qū),是古代吳國(guó)和越國(guó)所在地。

  ⑷風(fēng)塵:比喻世俗的紛擾。洛京:又稱京洛,指洛陽(yáng),是唐朝的陪都。

  ⑸扁舟:小舟。

  ⑹長(zhǎng)揖:古人拱手為禮稱揖,作揖時(shí)手自上至極下稱長(zhǎng)揖。“長(zhǎng)揖謝公卿”是委婉表示自己不屈服于權(quán)貴。

  ⑺杯中物:指酒。借用陶淵明《責(zé)子詩(shī)》中“且進(jìn)杯中物”句意。

  ⑻誰(shuí):何,哪。這里的用法與指人的“誰(shuí)”不同。

【孟浩然《自洛之越》譯文及注釋】相關(guān)文章:

孟浩然《自洛之越》譯文及賞析11-19

《自洛之越》孟浩然譯文和鑒賞09-12

孟浩然《自洛之越》鑒賞06-26

《自洛之越》孟浩然唐詩(shī)11-21

孟浩然《自洛之越》唐詩(shī)鑒賞09-24

孟浩然《初秋》譯文及注釋07-28

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》注釋譯文07-02

黃鶴樓送孟浩然之廣陵的注釋譯文10-01

陶淵明《自祭文》譯文及注釋08-05

李白《贈(zèng)孟浩然》譯文及注釋07-13

奉新县| 宕昌县| 江孜县| 五指山市| 盐城市| 马尔康县| 西畴县| 广宁县| 牟定县| 怀集县| 乐至县| 留坝县| 曲阜市| 锡林浩特市| 长宁县| 高雄市| 柯坪县| 万州区| 拉萨市| 天津市| 铜鼓县| 界首市| 泰州市| 荣成市| 福鼎市| 云和县| 永春县| 焦作市| 凌源市| 通榆县| 吴忠市| 会昌县| 凌海市| 徐水县| 交口县| 古浪县| 武夷山市| 公安县| 阿克| 天津市| 丹阳市|